找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting; Theory and Practice Riccardo Moratto,Martin Woesler Book 2021 The Editor(s) (if app

[复制链接]
楼主: 清楚明确
发表于 2025-3-28 14:57:52 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-28 22:29:36 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-29 00:09:40 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/978-94-009-5424-3rst the two fundamentally distinct approaches to negotiation—positional bargaining and the principled approach—and then defining areas where clients would need and appreciate contribution from interpreters beyond “just” interpreting and what actions interpreters can take to contribute. Positional ba
发表于 2025-3-29 03:41:29 | 显示全部楼层
J. De Kinder,A. Bouwen,D. Schoemakeritical translation in China. Translating political speeches is not a solitary undertaking, but a collaborative work practice that can be deeply affected by interactional dynamics. The study seeks to reveal these dynamics in different stages of the translation process by taking the Italian version of
发表于 2025-3-29 10:29:17 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-29 12:50:07 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-29 16:03:28 | 显示全部楼层
Methods of Spiking Neural Networksrmances staged at International Festivals in the PRC. In the first part, I introduce the general questions related to theater surtitling and AVT studies research. Then I describe the numerous issues about the theater surtitling connected both to the PRC go-global cultural policy and to the recent fl
发表于 2025-3-29 21:37:51 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-30 03:07:30 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-30 06:27:55 | 显示全部楼层
Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting978-981-33-4283-5Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-25 14:24
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表