找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Audiovisual Translation in a Global Context; Mapping an Ever-chan Rocío Baños Piñero,Jorge Díaz Cintas Book 2015 The Editor(s) 2015 transla

[复制链接]
楼主: adulation
发表于 2025-3-30 12:12:39 | 显示全部楼层
Galileo and the Art of Reasoningia communication reveals the potential of the aural dimension, from the characters’ vocal expression of emotion, to soundtrack, ambient sounds and special effects. While it is true that some scholars have highlighted the critical role of the aural medium in audiovisual products and their translation
发表于 2025-3-30 13:47:22 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-30 17:20:44 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-30 21:35:04 | 显示全部楼层
The Room, the Universe And the Gap,as ‘a list of master (sub)titles with the in and out times already spotted’. These definitions suggest that the technical task known as spotting or time-cueing (i.e. deciding the ‘in’ and ‘out’ times of subtitles, taking into account spatial and temporal constraints) may be conducted by a person oth
发表于 2025-3-31 03:44:52 | 显示全部楼层
The Room, the Universe And the Gap, Polish Council of Ministers accepted the project of amendment to the National Broadcasting Council Act as part of the implementation of the EU Audiovisual Media Services Directive. This event marked the beginning of the provision of accessible services regulated at national level.
发表于 2025-3-31 07:12:31 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/978-94-017-6203-8volvement. Unfortunately, only a handful of enthusiasts have registered an interest in this type of project to date. In Eastern Europe, despite the growing popularity of AVT studies, ‘little or no research’ is being done into voiceover practices (Grigaravièiûtë and Gottlieb 1999: 45–46).
发表于 2025-3-31 12:12:22 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-8 19:29
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表