用户名  找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Audiovisual Translation in a Global Context; Mapping an Ever-chan Rocío Baños Piñero,Jorge Díaz Cintas Book 2015 The Editor(s) 2015 transla

[复制链接]
楼主: adulation
发表于 2025-3-25 06:08:13 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-25 10:22:19 | 显示全部楼层
Accuracy Rate in Live Subtitling: The NER Models (opinion, comprehension, perception). These issues have all been discussed by Romero-Fresco (2011) with particular reference to the UK market. Yet, what concerns broadcasters, regulators such as Ofcom and subtitling companies is the accuracy of live subtitles and it is this that constitutes the main focus of this chapter.
发表于 2025-3-25 15:43:32 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-25 18:13:22 | 显示全部楼层
Subtitling in the Era of the Blu-rayf making captions more palatable. But how could a succession of words become acceptable, or even desirable? Should subtitles become totally unobtrusive or conversely more aesthetically pleasing and thus more visible? The answer should be left to the discretion of each viewer.
发表于 2025-3-25 21:34:09 | 显示全部楼层
Galileo and the Equations of Motionre of the working environment in which subtitlers operate, as well as an overview of the realities defining the interlingual subtitling industry, an online survey was distributed among subtitlers across the world.
发表于 2025-3-26 01:52:40 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 07:11:30 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 10:30:18 | 显示全部楼层
Dubbing Directors and Dubbing Actors: Co-authors of Translation for Dubbing. The sessions involved the dubbing of the US police series . (2003–2010), season 3, episodes 7 and 8, entitled ‘Start Up’ (James Whitmore Jr. 2005) and ‘Honor’ (Paris Barclay 2005), respectively. 30 dubbing actors, a dubbing director and a sound technician were involved in the process.
发表于 2025-3-26 16:22:32 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 19:38:47 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-19 21:20
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表