找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Audiovisual Translation in a Global Context; Mapping an Ever-chan Rocío Baños Piñero,Jorge Díaz Cintas Book 2015 The Editor(s) 2015 transla

[复制链接]
查看: 28133|回复: 56
发表于 2025-3-21 17:43:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
期刊全称Audiovisual Translation in a Global Context
期刊简称Mapping an Ever-chan
影响因子2023Rocío Baños Piñero,Jorge Díaz Cintas
视频video
学科分类Palgrave Studies in Translating and Interpreting
图书封面Titlebook: Audiovisual Translation in a Global Context; Mapping an Ever-chan Rocío Baños Piñero,Jorge Díaz Cintas Book 2015 The Editor(s) 2015 transla
影响因子This book offers an up-to-date survey of the present state of affairs in Audiovisual Translation, providing a thought-provoking account of some of the most representative areas currently being researched in this field across the globe. The book discusses theoretical issues and provides useful and practical insights into professional practices.
Pindex Book 2015
The information of publication is updating

书目名称Audiovisual Translation in a Global Context影响因子(影响力)




书目名称Audiovisual Translation in a Global Context影响因子(影响力)学科排名




书目名称Audiovisual Translation in a Global Context网络公开度




书目名称Audiovisual Translation in a Global Context网络公开度学科排名




书目名称Audiovisual Translation in a Global Context被引频次




书目名称Audiovisual Translation in a Global Context被引频次学科排名




书目名称Audiovisual Translation in a Global Context年度引用




书目名称Audiovisual Translation in a Global Context年度引用学科排名




书目名称Audiovisual Translation in a Global Context读者反馈




书目名称Audiovisual Translation in a Global Context读者反馈学科排名




单选投票, 共有 1 人参与投票
 

0票 0.00%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0.00%

Better Implies Difficulty

 

1票 100.00%

Good and Satisfactory

 

0票 0.00%

Adverse Performance

 

0票 0.00%

Disdainful Garbage

您所在的用户组没有投票权限
发表于 2025-3-21 20:37:17 | 显示全部楼层
Institutional Audiovisual Translation: A (Shop) Window on the Worldhe use, analysis, development and translation of commercial products, namely films, television series, documentaries, video games and, to a lesser extent, advertising and promotional material. Official institutions and non-profit organizations have also realized the need to use multimedia and audiov
发表于 2025-3-22 01:48:46 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 08:20:14 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 12:30:02 | 显示全部楼层
Cross-fertilization between Reception Studies in Audio Description and Interpreting Quality Assessmeication in an attempt to gain a fuller understanding of the complex nature of audio description (AD). The AD script is a hyposemiotic text that uses the aural medium as the sole vehicle for relaying the input derived from visual stimuli, both iconic and verbal. The nonvocal visual and/or verbal inpu
发表于 2025-3-22 13:54:37 | 显示全部楼层
Audio Describing for an Audience with Learning Disabilities in Brazil: A Pilot Study the issue of accessibility. As a relatively new audiovisual mode of translation, AD has been the subject of heated debates both on the relevance of images and how these should be put into words so that the target audience — vision impaired addressees — could make better sense of the original film s
发表于 2025-3-22 19:27:04 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 22:59:31 | 显示全部楼层
Subtitling in the Era of the Blu-rayn screen spoiling the viewer’s pleasure; a double-edged sword that Marleau (1982: 271) once defined as ‘.’, a necessary evil. Nonetheless, the cinema is an industry and all industries are oriented to consumer satisfaction. It therefore seems logical to expect that someday, someone would find a way o
发表于 2025-3-23 03:17:43 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 09:30:58 | 显示全部楼层
Professional Realities of the Subtitling Industry: The Subtitlers’ Perspectivey few works written on the topic. In the case of subtitling, this is mainly because the majority of subtitlers tend to work on a freelance basis. Since contractors work alone, independently and very frequently in isolation, it is difficult for outsiders to gain an understanding of their profession a
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-8 18:59
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表