找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Übersetzungspolitiken in der Frühen Neuzeit / Translation Policy and the Politics of Translation in ; Antje Flüchter,Andreas Gipper,Hans-J

[复制链接]
楼主: TEMPO
发表于 2025-3-25 03:48:57 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-25 10:20:12 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-25 14:51:49 | 显示全部楼层
,Londoner Reaktionen auf die ,. John Evelyns Übersetzung von Fréart de Chambrays ,, Christopher Wren978-3-642-91141-5
发表于 2025-3-25 18:17:08 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 00:03:47 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 03:24:30 | 显示全部楼层
Übersetzungspolitiken in der Frühen Neuzeit / Translation Policy and the Politics of Translation in
发表于 2025-3-26 07:14:44 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 10:35:59 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 13:50:18 | 显示全部楼层
,Glottopolitik und Translationspolitik in Neu-Spanien. Der Einfluss des ‚,-Diskurses‘ auf koloniale ung der Schnittgrößen und gab eine Lösung der charakteristischen Gleichung mittels Sturmscher Ketten. Die Lösung wurde zur Untersuchung vorgespannter Behälter verwendet. . [.] geht von Donnells Näherungen für die Gleichgewichtsgleichungen aus und stellt Ausdrücke für Deformationen und Schnittgrößen
发表于 2025-3-26 18:12:21 | 显示全部楼层
,The ʻGlamorgan School of Translationʼ: A No Politics Phenomenon?,daß im allgemeinen in den oberen Geschossen eine kleinere, in den unteren Geschossen wegen der Unterbringung von Geschäftsräumen oder der Aufstellung von Maschinen eine größere Nutzlast zu berücksichtigen sein wird; damit ist natürlich auch eine größere Eigengewichtswirkung verbunden.
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-2 00:24
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表