期刊全称 | Übersetzungspolitiken in der Frühen Neuzeit / Translation Policy and the Politics of Translation in | 影响因子2023 | Antje Flüchter,Andreas Gipper,Hans-Jürgen Lüsebrin | 视频video | | 发行地址 | Historische Translations- und globale Frühneuzeitforschung.Interdisziplinäre Vergleichsstudien zum Kulturellen Übersetzen.13 Studien zu Übersetzungspolitiken in Europa, Nordafrika, Indien, China und J | 学科分类 | Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit | 图书封面 |  | 影响因子 | .Ausgangspunkt dieses Konferenzbands im Open Access ist die Frage nach den Bedingungen, die dafür verantwortlich zeichnen, dass überhaupt und in welcher Form in der Frühen Neuzeit übersetzt wird. Anders formuliert geht es um die grundsätzliche Frage danach, warum bestimmte Texte, Bilder, Zeichenkomplexe etc. eine Übersetzung erfahren, während andere unübersetzt bleiben (müssen). Welche Faktoren nehmen schließlich – im positiven Fall – Einfluss auf die konkrete Ausgestaltung von Übersetzung im Sinne des Übertragungsprozesses von einem semiotischen und kulturellen System in ein anderes? In diesem Zusammenhang kommt ein doppeltes Politikverständnis zum Tragen: einerseits geraten Übersetzungspolitik(en) im Sinne des Konzepts der .Translation .Policy. in den Fokus und mit ihnen soziokulturelle, ökonomische und interkulturelle Einflussfaktoren. Andererseits geht es – spezifischer – um Übersetzungen im Kontext politischer Verhandlungs- und Aushandlungsprozesse und somit um den Zusammenhang zwischen .Politics. und .Translation.. .The point of departure for this conference volume is the question of what conditions are responsible for whether a translation happens at all. Why are certain | Pindex | Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024 |
The information of publication is updating
|
|