找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Style in Translation: A Corpus-Based Perspective; Libo Huang Book 2015 Shanghai Jiao Tong University Press and Springer-Verlag Berlin Heid

[复制链接]
楼主: CLOG
发表于 2025-3-25 05:19:22 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-25 10:06:36 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-25 11:47:54 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-25 16:14:42 | 显示全部楼层
,Direct and Inverse Translations of Jia Pingwa’s Novels: A Corpus-Based Stylistic Comparison,ned, direct translations of Jia’s novels are more likely to readjust word order of the original and provide additional information to achieve explicitation while inverse translations prefer to faithfully convey the original form and content. The authors maintain that difference in textual presentati
发表于 2025-3-25 23:07:33 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 02:56:08 | 显示全部楼层
Libo Huangg projects; the push into challenges with support; local role models; nonjudgmental flexibility to manage home/work balance; and developing personal power. Empl978-3-031-79196-3978-3-031-79208-3Series ISSN 2329-5058 Series E-ISSN 2329-5066
发表于 2025-3-26 08:12:17 | 显示全部楼层
Libo Huangg projects; the push into challenges with support; local role models; nonjudgmental flexibility to manage home/work balance; and developing personal power. Empl978-3-031-79196-3978-3-031-79208-3Series ISSN 2329-5058 Series E-ISSN 2329-5066
发表于 2025-3-26 11:34:48 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 13:07:48 | 显示全部楼层
2197-8689 n. The book will be of interest to postgraduate students, teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics. .978-3-662-51476-4978-3-662-45566-1Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697
发表于 2025-3-26 20:48:10 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-26 00:19
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表