用户名  找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Shakespeare’s Global Sonnets; Translation, Appropr Jane Kingsley-Smith,W. Reginald Rampone Jr. Book 2023 The Editor(s) (if applicable) and

[复制链接]
楼主: 新石器时代
发表于 2025-3-26 22:33:07 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-27 03:12:29 | 显示全部楼层
William Shakespeare’s Sonnets in Russian Music: Traditions—Genres—Formsot lend itself without effort to a strophic setting. While academic composers may easily solve this problem by applying the technique of through-composing, this strategy is no option in the styles of popular music. Taking seven settings of individual sonnets as case studies, the chapter discusses th
发表于 2025-3-27 06:09:22 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-27 13:08:36 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-27 15:29:04 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-27 18:37:33 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-28 01:27:13 | 显示全部楼层
“Mine Is Another Voyage”: Global Encounters with Shakespeare’s Sonnetsative voyage and explores how it affected the understanding of the Sonnets as they became part of what was already familiar as “Shakespeare”. The various difficulties which the Sonnets afford the translator are explored, alongside their unique facility for bestowing literary prestige on marginalised
发表于 2025-3-28 05:05:03 | 显示全部楼层
The Rival Poet and the Literary Tradition: Translating Shakespeare’s , in Frenchranslate a meagre choice of six sonnets in 1821. As is well-known, the reception of Shakespeare was delayed in France for cultural and political reasons, and his works ignored until Voltaire. But the first encounter with the sonnets came significantly later, even after the integration into the mains
发表于 2025-3-28 06:25:59 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-28 11:41:52 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-18 01:16
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表