书目名称 | Literary Digital Stylistics in Translation Studies |
编辑 | Anna Maria Cipriani |
视频video | |
概述 | Introduces a systematic literary comparison of the retranslations by developing an empirical corpus approach.Identifies a progressive source-text orientation of retranslations of Woolf’s style.Present |
丛书名称 | New Frontiers in Translation Studies |
图书封面 |  |
描述 | .This book presents a systematic literary comparison of the retranslations by adopting a mixed-method and bottom-up (inductive) approach by developing an empirical corpus approach. This corpus is specifically tailored to identify and study linguistic and non-linguistic modernist features throughout the texts, such as stream of consciousness-indirect interior monologue and free indirect speech. All occurrences are analysed quantitatively in the computations of inferential and comparative statistics, such as tests of time trends, lexical variety, and lexical frequency. The target texts are digitised, and the resulting text files are then analysed using a bespoke, novel computer program capable of the functions not provided by commercially available software such as WordSmith Tools and WMatrix. This methodology enables in-depth explorations of micro- and macro-textual features and allows a mixed-method approach combining close-reading qualitative analysis with systematic quantitative comparisons.. .The empirical study of the digital corpus of eleven Italian (re)translations of Virginia Woolf’s .To the Lighthouse. identifies a progressive source-text orientation only in a relatively fe |
出版日期 | Book 2023 |
关键词 | Corpus Translation Studies; Digital Humanities; Literary Stylistics; Retranslation Studies; Moernism and |
版次 | 1 |
doi | https://doi.org/10.1007/978-981-99-6593-9 |
isbn_softcover | 978-981-99-6595-3 |
isbn_ebook | 978-981-99-6593-9Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697 |
issn_series | 2197-8689 |
copyright | The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapor |