找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Explorations in Empirical Translation Process Research; Michael Carl Book 2021 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under excl

[复制链接]
楼主: Roosevelt
发表于 2025-3-25 04:03:13 | 显示全部楼层
Carlos Costa,Joana Quintela,José Mendeso known as HTra (i.e., a metric that measures how many different translations a given source text word has). We aligned different translations from multiple MT systems (three different target languages: Japanese, Arabic, and Spanish) with the same English source texts (STs) to calculate HTra for eac
发表于 2025-3-25 11:03:05 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-25 14:36:14 | 显示全部楼层
Chr. Mueller,L. Kornilova,G. Wiest,L. Deeckerra et al. (2017) Predicting cognate translation. In: Hansen-Schirra S, Czulo O, Hofmann S (eds) Empirical modelling of translation and interpreting. Language Science Press, Berlin, pp 3–22) but tends to be relatively time-consuming due to the manual identification of cognates and their translations
发表于 2025-3-25 18:29:25 | 显示全部楼层
Gia Thanh Nguyen,Jian Pu,Toru Watanaber available cognitive resources. We investigate the observable traces of the first translational response, i.e., keystrokes, gaze patterns, and pauses of the translator’s first translation draft, which reveal characteristics that cohere, among other things, with the language pair, the properties of
发表于 2025-3-25 22:06:18 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 01:59:59 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/978-3-662-07738-2ound natural as part of Japanese sentences. These are equivalents of chunks or phrases in English, linguistic units generally larger than a word but smaller than a sentence. We measure variability by adapting the widely studied word translation entropy metric HTra to the context of .. Word translati
发表于 2025-3-26 07:11:08 | 显示全部楼层
K. R. Kerry,L. Irvine,A. Beggs,J. Wattswledge of context affects the grasp of meaning of words and how it influences the effort, translation strategy, and translation quality are still scarce. Our study seeks to explore how the absence of knowledge of context can be compensated for Chinese neologism translation utilizing eye-tracking and
发表于 2025-3-26 12:21:09 | 显示全部楼层
Mythic Mediation in Healing Incantations,proach, while CT endorses . approaches. For Muñoz (2017) TPR and CT represent “mutually exclusive views on human cognition,” and some research seems to adopt this view (Xiao and Muñoz 2020; Halverson 2019, among others). Muñoz’ statement stipulates that either TPR is incompatible with basic assumpti
发表于 2025-3-26 13:58:27 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 19:53:48 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-8 06:02
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表