找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: English as a Lingua Franca in Japan; Towards Multilingual Mayu Konakahara,Keiko Tsuchiya Book 2020 The Editor(s) (if applicable) and The Au

[复制链接]
楼主: 恶化
发表于 2025-3-26 21:00:22 | 显示全部楼层
The New IT Outsourcing Landscapeical ELF situation, the nature of “E” of EMI has not been sufficiently probed. This chapter argues that the diversity is not fully valued because English-only is the dominant policy ideology. The ELF-informed LPP is thus needed to reflect more realistic language use.
发表于 2025-3-27 02:36:21 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-27 05:42:13 | 显示全部楼层
The New International Economic Orderby the HRT and the ALT, (3) confirm what they have said by the HRT, and (4) encourage them by the HRT and the ALT, creating co-instruction between the HRTs and the ALT. Based on the results, the study will discuss how HRTs can conduct team-taught English lessons more effectively with ALTs in Japanese primary schools.
发表于 2025-3-27 12:35:04 | 显示全部楼层
The New International Money Gamepeech rate and their discourse organization varied greatly depending on the overall context, and that no general discourse patterns were observed. We suggest that the characteristics of EMI lectures be identified not only linguistically but also holistically, considering the classroom context.
发表于 2025-3-27 13:45:52 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-27 18:22:20 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/978-3-642-45416-5dually expressing equality among varieties of English, an increased sense of confidence in their English, and the importance of mutual intelligibility through accommodation. The analysis also revealed key factors in transforming their attitudes.
发表于 2025-3-27 23:56:38 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1057/9780230503595ts the important role of BELF users as critical bridges between different linguistic environments, and that this involves not only “simple translation” but requires highly sophisticated and complex business practices which are learnt over time.
发表于 2025-3-28 02:57:02 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/978-94-010-3165-3preceding other-repair, and in some cases with . (García & Li Wei in .. Palgrave Macmillan, London, 2014). Through the practice, mediators posit themselves in multiple linguacultural communities, doing . by aligning self-oriented and other-ascribed identities (Zhu in . 4: 63–90, 2015).
发表于 2025-3-28 07:50:45 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-28 12:23:21 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/978-1-4020-9938-0tive speakers who are not necessarily aware of how the language works. Japanese should use their own grammatically acceptable and communicatively efficient form of English, making use of their linguacultural repertoire rather than being copycats of native speakers.
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-30 10:27
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表