找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Die Entdeckung Walter Benjamins in China; Zu einer Theorie des Nannan Liu Book 2023 Frank & Timme GmbH 2023 Charles Baudelaire.Walter Benja

[复制链接]
查看: 31466|回复: 46
发表于 2025-3-21 19:50:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
书目名称Die Entdeckung Walter Benjamins in China
副标题Zu einer Theorie des
编辑Nannan Liu
视频video
丛书名称Theoretische Translationsforschung
图书封面Titlebook: Die Entdeckung Walter Benjamins in China; Zu einer Theorie des Nannan Liu Book 2023 Frank & Timme GmbH 2023 Charles Baudelaire.Walter Benja
出版日期Book 2023
关键词Charles Baudelaire; Walter Benjamin; Marxismus (xima); Neuübersetzung; Walter Benjamin
版次1
doihttps://doi.org/10.57088/978-3-7329-9082-5
isbn_ebook978-3-7329-9082-5Series ISSN 2512-739X Series E-ISSN 2940-9187
issn_series 2512-739X
copyrightFrank & Timme GmbH 2023
The information of publication is updating

书目名称Die Entdeckung Walter Benjamins in China影响因子(影响力)




书目名称Die Entdeckung Walter Benjamins in China影响因子(影响力)学科排名




书目名称Die Entdeckung Walter Benjamins in China网络公开度




书目名称Die Entdeckung Walter Benjamins in China网络公开度学科排名




书目名称Die Entdeckung Walter Benjamins in China被引频次




书目名称Die Entdeckung Walter Benjamins in China被引频次学科排名




书目名称Die Entdeckung Walter Benjamins in China年度引用




书目名称Die Entdeckung Walter Benjamins in China年度引用学科排名




书目名称Die Entdeckung Walter Benjamins in China读者反馈




书目名称Die Entdeckung Walter Benjamins in China读者反馈学科排名




单选投票, 共有 1 人参与投票
 

0票 0.00%

Perfect with Aesthetics

 

1票 100.00%

Better Implies Difficulty

 

0票 0.00%

Good and Satisfactory

 

0票 0.00%

Adverse Performance

 

0票 0.00%

Disdainful Garbage

您所在的用户组没有投票权限
发表于 2025-3-22 00:17:12 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 03:16:57 | 显示全部楼层
Reference work 2019Latest editione or survival to translation practice in contemporary global protests and activist movements, from early translations of sacred or philosophical texts to language policies in colonial and postcolonial practice, the intertwining between translation and politics “has been a constant throughout history
发表于 2025-3-22 05:53:36 | 显示全部楼层
Reference work 2019Latest editionranslation of philosophical texts; it can also encompass the philosophical dimensions of translation. In the former case, “philosophical” refers to a text genre, while in the latter, it implies a qualitative moment. In scholarly literature, however, the two meanings are often not clearly distinguish
发表于 2025-3-22 10:06:08 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 13:20:57 | 显示全部楼层
International Handbook of Universities 2019ion. “Politics” is understood here not as something static with fixed prototypical properties, but rather as a “concept of movement” (“Bewegungsbegriff”) that “allows us to capture . meanings and experiences” (Marchart 2010: 52, my emphasis), i.e., as something fleeting but ubiquitous. Drawing on th
发表于 2025-3-22 19:05:47 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 00:28:01 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 02:28:41 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 07:02:19 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/978-0-306-48039-3d 2012). Moreover, the first translation was also reissued in 2007. The present chapter is devoted to an analysis of these retranslations. It consists of four sub-chapters, each of which looks at a different retranslation using a different leitmotif, without claiming that each retranslation can only
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-23 08:25
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表