找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation; Richard Xiao,Xianyao Hu Book 2015 Shanghai Jiao Tong Univers

[复制链接]
楼主: Ingrown-Toenail
发表于 2025-3-25 05:28:28 | 显示全部楼层
Book 2015esents the world’s first balanced corpus of translational Chinese, which, in combination with a comparable native Chinese corpus, provides a reliable empirical basis for a comprehensive account of the macro-statistic, lexical, and grammatical features of translational Chinese in English-to-Chinese t
发表于 2025-3-25 09:24:19 | 显示全部楼层
Richard Xiao,Xianyao HuThe first book-length, comprehensive account of translational Chinese.An in-depth investigation into universal translation hypotheses.An excellent demonstration of using corpora in translation studies
发表于 2025-3-25 12:54:34 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-25 18:34:47 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/978-3-642-41363-6Comparative linguistics; Contrastive linguistics; Corpus linguistics; Mandarin Chinese; Translation stud
发表于 2025-3-25 20:56:47 | 显示全部楼层
978-3-662-51692-8Shanghai Jiao Tong University Press and Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2015
发表于 2025-3-26 03:56:00 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 04:20:12 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 10:16:31 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 15:32:10 | 显示全部楼层
OFF DUTY The Veils of Servility,o the fundamental reformative influence of corpus linguistics upon the methodologies of the contemporary linguistic research, which is then followed by a more detailed description of the most frequently used types of corpora, particularly multilingual corpora, in contrastive linguistic research and
发表于 2025-3-26 19:49:44 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 吾爱论文网 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-8-25 00:39
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表