书目名称 | Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal |
副标题 | Working in a Tug-of- |
编辑 | Ellen Elias-Bursać |
视频video | |
丛书名称 | Palgrave Studies in Languages at War |
图书封面 |  |
描述 | How can defendants be tried if they cannot understand the charges being raised against them? Can a witness testify if the judges and attorneys cannot understand what the witness is saying? Can a judge decide whether to convict or acquit if she or he cannot read the documentary evidence? The very viability of international criminal prosecution and adjudication hinges on the massive amounts of translation and interpreting that are required in order to run these lengthy, complex trials, and the procedures for handling the demands facing language services. This book explores the dynamic courtroom interactions in the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in which witnesses testify through an interpreter about translations, attorneys argue through an interpreter about translations and the interpreting, and judges adjudicate on the interpreted testimony and translated evidence. |
出版日期 | Book 2015 |
关键词 | translation; interpreting; translator; interpreter; war crimes; Yugoslavia; Bosnia and Herzegovina; Croatia |
版次 | 1 |
doi | https://doi.org/10.1057/9781137332677 |
isbn_softcover | 978-1-349-46182-0 |
isbn_ebook | 978-1-137-33267-7Series ISSN 2947-5902 Series E-ISSN 2947-5910 |
issn_series | 2947-5902 |
copyright | Palgrave Macmillan, a division of Macmillan Publishers Limited 2015 |