找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Subjektive Faktoren in der Translation; Eine Untersuchung an Ines Dorn Book 2023 Frank & Timme GmbH 2023 Bibelübersetzung.Die Schrift.Hebrä

[复制链接]
查看: 21037|回复: 51
发表于 2025-3-21 18:34:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
书目名称Subjektive Faktoren in der Translation
副标题Eine Untersuchung an
编辑Ines Dorn
视频video
丛书名称TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
图书封面Titlebook: Subjektive Faktoren in der Translation; Eine Untersuchung an Ines Dorn Book 2023 Frank & Timme GmbH 2023 Bibelübersetzung.Die Schrift.Hebrä
出版日期Book 2023
关键词Bibelübersetzung; Die Schrift; Hebräischen Bibel; Hoffnung für alle – Die Bibel; Die Schrift
版次1
doihttps://doi.org/10.57088/978-3-7329-8990-4
isbn_ebook978-3-7329-8990-4Series ISSN 1438-2636 Series E-ISSN 2940-9217
issn_series 1438-2636
copyrightFrank & Timme GmbH 2023
The information of publication is updating

书目名称Subjektive Faktoren in der Translation影响因子(影响力)




书目名称Subjektive Faktoren in der Translation影响因子(影响力)学科排名




书目名称Subjektive Faktoren in der Translation网络公开度




书目名称Subjektive Faktoren in der Translation网络公开度学科排名




书目名称Subjektive Faktoren in der Translation被引频次




书目名称Subjektive Faktoren in der Translation被引频次学科排名




书目名称Subjektive Faktoren in der Translation年度引用




书目名称Subjektive Faktoren in der Translation年度引用学科排名




书目名称Subjektive Faktoren in der Translation读者反馈




书目名称Subjektive Faktoren in der Translation读者反馈学科排名




单选投票, 共有 0 人参与投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用户组没有投票权限
发表于 2025-3-21 21:43:35 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 03:41:23 | 显示全部楼层
Ines Dornith . referring to the number of methyl groups; see footnotes in Table 1), and certain heterocyclic sulfur PAHs (dibenzothiophenes). The term PAHs includes all the above, unless explicitly specified. In Table 1, we present the nomenclature of PAHs used in this paper.
发表于 2025-3-22 07:00:49 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 08:43:30 | 显示全部楼层
,Geschichte der Bibelübersetzung,gelegentlich eine Aktualisierung biblischer Inhalte für die jeweilige Gegenwart vorgenommen werden oder ein einheitlicher, autoritativer Text in der Zielsprache erstellt werden, wenn bereits mehrere voneinander abweichende Übersetzungen vorlagen.
发表于 2025-3-22 16:56:38 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 19:05:46 | 显示全部楼层
,Die Hebräische Bibel,chnet. Eine Ausnahme bilden die Abschnitte Jer 10,11, Dan 2,4b-7,28, Esra 4,8-6,18 und Esra 7,12-26, welche in aramäischer Sprache abgefasst wurden, aber aufgrund ihres geringen Anteils am Gesamttext dennoch in die Bezeichnung „Hebräische Bibel“ eingeschlossen werden.
发表于 2025-3-22 21:54:08 | 显示全部楼层
,Geschichte der Bibelübersetzung,en, die Verständlichkeit der biblischen Schriften weiterhin zu gewährleisten, sind schon früh weitere Skopoi erkennbar: So sollte mit der Übersetzung gelegentlich eine Aktualisierung biblischer Inhalte für die jeweilige Gegenwart vorgenommen werden oder ein einheitlicher, autoritativer Text in der Z
发表于 2025-3-23 03:49:20 | 显示全部楼层
Translationshermeneutik,en zum Übersetzen – die so alt sein dürften wie das Übersetzen selbst – zeigen schon sehr früh Berührungspunkte mit hermeneutischen Traditionen: Insbesondere die leitenden Prinzipien von Bibelübersetzungen wurden auch unter hermeneutischen Gesichtspunkten intensiv reflektiert, so beispielsweise scho
发表于 2025-3-23 06:14:19 | 显示全部楼层
Fazit und Schlussbemerkungen,eigen. Dabei erwies sich insbesondere die Motivation der Translatoren für sämtliche Analysekriterien als wesentlich. Die Frage nach dem „Warum?“ einer Neuübersetzung hängt stark von den Wertvorstellungen der Übersetzer und ihrer persönlichen Sicht auf die Bibel ab. Auch die übrigen subjektiven Fakto
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-6-2 08:12
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表