找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Medio-translatology; Concepts and Applica Feng Cui,Defeng Li Book 2022 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive lic

[复制链接]
楼主: 召唤
发表于 2025-3-26 21:44:48 | 显示全部楼层
Understanding Lu Xun: A Cultural Probe into Lu Xun’s “Hard Translation”ifferent aspects of Lu Xun: between the 1920s and 1940s, scholars primarily conducted textual analyses of his works; between the formation of the People’s Republic of China in 1949 and the cusp of the Cultural Revolution, academics explored his ideologies and philosophies; starting from the 1980s, s
发表于 2025-3-27 04:53:03 | 显示全部楼层
Translation of Charles Baudelaire in China from 1949 to 1976ion of Charles Baudelaire and his . in China continued. By synthesizing the process of translating Baudelaire in China from 1949 to 1976, we can see the overt translation and rewrite of Baudelaire by Chen Jingrong and the ., the secret translation pioneered by Shi Zhecun and Qian Chunqi, and the pop
发表于 2025-3-27 08:16:21 | 显示全部楼层
Book 2022monstrates the application of the theory with a number of case analysis of translations by different translators in the second part. As the first and only edited book on Medio-translatology written in English, this volume will also provide a useful window on contemporary translation studies in China..
发表于 2025-3-27 11:06:14 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-27 15:28:36 | 显示全部楼层
The Chinese Context and Significance of Medio-Translatologyindividual theoretical event and a crucial link in the academic history of Chinese translation studies. An observation of Medio-translatology from both aspects will shed light on its characteristics and pertinence, and its multidisciplinary significance in Chinese academia.
发表于 2025-3-27 18:46:44 | 显示全部楼层
Understanding Lu Xun: A Cultural Probe into Lu Xun’s “Hard Translation”anslatology. This study delves deep into how the political climate manipulated intellectuals to explain Lu Xun’s choice of “hard translation” (硬译) and the cultural significance of such a translation strategy.
发表于 2025-3-27 23:06:20 | 显示全部楼层
Book 2022translation studies. It has been influential in Chinese Translation Studies since its emergence in the 1990s and has since generated a myriad of heated discussions and productive applications of the theory in the analysis of translation both as an activity and a product. With ten chapters authored b
发表于 2025-3-28 03:34:50 | 显示全部楼层
The Functions of Translations: Medio-translatology as a Paradigm, contributing to Tianzhen Xie being a pioneer in the Cultural Turns of Chinese translation. Over the past decade, Tianzhen Xie has continued to focus on the introductory functions of translations and offered many insightful views on how to promote literature to cultures where readers seldom read the translated works.
发表于 2025-3-28 07:52:09 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-28 13:58:50 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-7 02:01
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表