找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Literature, Language and Computing; Russian Contribution Polina Eismont,Maria Khokhlova,Elena Riekhakaynen Book 2023 The Editor(s) (if appl

[复制链接]
楼主: CLIP
发表于 2025-3-26 22:21:56 | 显示全部楼层
Using Corpora for Verifying Language Choices in Translation the communicative equivalence. Correspondences in translation can be systematic cross-linguistic correspondences, yet they may be not natural and common for the target language as, according to the results of the corpus-based analysis, the co-occurrence relations between the words are not natural o
发表于 2025-3-27 02:11:02 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-27 05:52:01 | 显示全部楼层
Lexical Diversity of Russian Poets employs seven measures of lexical diversity (five versions of Standardised Type-Token Ration, Simpson’s diversity index, and Zipf–Mandelbrot’s .), which are linked to different aspects of interpretation, namely preference to / avoidance of lexical repetition, topical homo-/heterogeneity, and overal
发表于 2025-3-27 13:17:25 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-27 14:15:38 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-27 17:48:24 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-28 01:32:08 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-28 04:54:27 | 显示全部楼层
Incorporating Informal e-Learning into Foreign Language Teaching Through Collaborative Personalizatiaboration between learners and teachers, where learners take an active part in the personalization of the learning process at each stage. This paper aims to design through personalized collaboration a didactic tool that helps bring together informal and formal learning of a foreign language. Informa
发表于 2025-3-28 06:33:19 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-28 13:08:38 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-6-28 12:20
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表