找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Key Issues in Translation Studies in China; Reflections and New Lily Lim,Defeng Li Book 2020 Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2020 Chine

[复制链接]
楼主: mobility
发表于 2025-3-25 07:04:57 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-25 08:12:24 | 显示全部楼层
,Chinese Translation Discourse—Traditional and Contemporary Features of Development,or ‘a self-sufficient system’ in the study of translation. Often times, such ‘a system of own’ has been confined to referring to the traditional part of Chinese translation scholarship, with its modern, contemporary part of development virtually excluded from such a ‘system’. Most probably, this is
发表于 2025-3-25 12:02:56 | 显示全部楼层
Teaching Translation and Culture,translation skills would provide them with the capability to translate competently. Nothing could be further from the truth. It is thus essential to hammer home to them that translation does not take place in a vacuum, and the learning of cross-cultural knowledge is for the benefit of students who s
发表于 2025-3-25 19:43:48 | 显示全部楼层
,Translation Teaching Research in the Chinese Mainland (1978–2018): Theory, Method and Development,tive stages: intuition-guided, contrast-oriented, equivalence-oriented, function-oriented and cognition-oriented. In each stage, distinct teaching approaches have been applied according to the specific teaching objectives, teaching materials, assessments and the demands of students as well as the qu
发表于 2025-3-25 23:57:44 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 00:50:31 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 05:45:19 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 08:51:03 | 显示全部楼层
Interpreting Training in China: Past, Present, and Future,enses of three paradigms of curriculum development—perennial analytic, practical enquiry, and critical praxis. In the context of the new IT age, we discuss the technological elements to be integrated in the interpreting curriculum and elaborate on the potential of engaging trainee interpreters in co
发表于 2025-3-26 13:27:50 | 显示全部楼层
Translation and Interpreting Assessment Schemes: NAATI Versus CATTI,national translation and interpreting assessment schemes that provide accreditation to qualified translators and interpreters in order to ensure the quality of translators and interpreters entering the market. Their national assessment schemes, the National Accreditation Authority for Translators an
发表于 2025-3-26 19:20:44 | 显示全部楼层
nd produktiven Form der Programmierung.Ein Buch für Leser, d.Gegenstand dieses Werkes sind die Theorie und Praxis der modernen funktionalen Programmierung. Dabei betrachten die Autoren aber nicht nur das, was mittels der heute implementierten Sprachen wie HASKELL, OPAL, ML usw. machbar ist, sondern
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-1 09:31
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表