找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Hybridity in Translated Chinese; A Corpus Analytical Guangrong Dai Book 2016 Springer Science+Business Media Singapore 2016 Corpus Transla

[复制链接]
楼主: 信赖
发表于 2025-3-25 05:29:46 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-25 10:26:27 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-25 12:22:48 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-25 17:31:23 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-25 20:59:40 | 显示全部楼层
New Frontiers in Translation Studieshttp://image.papertrans.cn/h/image/430237.jpg
发表于 2025-3-26 00:13:32 | 显示全部楼层
978-981-10-9242-8Springer Science+Business Media Singapore 2016
发表于 2025-3-26 06:14:27 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 10:24:20 | 显示全部楼层
Introduction,This introduction begins with a definition of ‘Hybridity in Translated Language’, discusses the background of the research briefly, and introduces the research topic and questions. The methodology and potential contributions are also presented in this chapter.
发表于 2025-3-26 13:34:14 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/978-981-10-0742-2Corpus Translation Studies; Corpus Linguistics; Descriptive Translation Studies; Translated language fe
发表于 2025-3-26 18:09:11 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-20 04:10
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表