找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Embodiment in Language (II); Food, Emotion and Be Shelley Ching-yu Depner Book 2016 Springer Science+Business Media Singapore 2016 Embodime

[复制链接]
查看: 6489|回复: 54
发表于 2025-3-21 19:54:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
书目名称Embodiment in Language (II)
副标题Food, Emotion and Be
编辑Shelley Ching-yu Depner
视频video
概述Compiles cross-cultural research using life-form fixed expressions by taking cognitive and semantic point of views.Provides useful strategies for language learning, researching and the understanding o
图书封面Titlebook: Embodiment in Language (II); Food, Emotion and Be Shelley Ching-yu Depner Book 2016 Springer Science+Business Media Singapore 2016 Embodime
描述This book provides useful strategies for language learning, researching and the understanding of social factors that influence human behavior. It offers an account of how we use human, animal and plant fixed expressions every day and the cultural aspects hidden behind them. These fixed expressions include various linguistic vehicles, such as fruit, jokes and taboos that are related to speakers’ use in the real world. The linguistic research in Mandarin Chinese, Hakka, German and English furthers our understanding of the cultural value and model of cognition embedded in life-form embodiment languages.
出版日期Book 2016
关键词Embodiment in Language; Great Chain of Being; Middle Class Politeness Criterion; animal metaphor; body-p
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-981-10-1799-5
isbn_softcover978-981-10-9449-1
isbn_ebook978-981-10-1799-5
copyrightSpringer Science+Business Media Singapore 2016
The information of publication is updating

书目名称Embodiment in Language (II)影响因子(影响力)




书目名称Embodiment in Language (II)影响因子(影响力)学科排名




书目名称Embodiment in Language (II)网络公开度




书目名称Embodiment in Language (II)网络公开度学科排名




书目名称Embodiment in Language (II)被引频次




书目名称Embodiment in Language (II)被引频次学科排名




书目名称Embodiment in Language (II)年度引用




书目名称Embodiment in Language (II)年度引用学科排名




书目名称Embodiment in Language (II)读者反馈




书目名称Embodiment in Language (II)读者反馈学科排名




单选投票, 共有 1 人参与投票
 

0票 0.00%

Perfect with Aesthetics

 

1票 100.00%

Better Implies Difficulty

 

0票 0.00%

Good and Satisfactory

 

0票 0.00%

Adverse Performance

 

0票 0.00%

Disdainful Garbage

您所在的用户组没有投票权限
发表于 2025-3-21 22:21:04 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 01:46:47 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 05:14:23 | 显示全部楼层
Migration von Informationssystemenrsonal relations. In sum, food idioms in Hakka reveal not only culture-specific attributes but also traditional Hakka thinking and behavior that fulfill the purpose of persuading and encouraging younger generations to be kind, industrious, and sociable.
发表于 2025-3-22 09:49:21 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 15:48:43 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/978-3-658-17133-9s but stating unrelated compliments, resorting to celebrities’ names to replace undesirable addressing expressions, neologism, loanwords, morphological reduplication, slang, and deixis. With the realization of euphemisms, the underlying strategy for euphemism is understood.
发表于 2025-3-22 17:58:00 | 显示全部楼层
Food Metaphors in Taiwan Hakkarsonal relations. In sum, food idioms in Hakka reveal not only culture-specific attributes but also traditional Hakka thinking and behavior that fulfill the purpose of persuading and encouraging younger generations to be kind, industrious, and sociable.
发表于 2025-3-22 21:48:03 | 显示全部楼层
Pragmatic Functions of Hakka Proverbs: Humor, Praise and Foodsociated with human traits; (3) in praising and encouraging proverbs, plant vehicles present limited variants concerning qualia structure while their prototypical features are mainly linked to agriculture. Proverbs are precious cultural artifacts, and we are highly motivated to preserve and promote the teaching of Hakka.
发表于 2025-3-23 03:36:31 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 06:26:48 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-22 22:47
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表