找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Computational and Corpus-Based Phraseology; Third International Gloria Corpas Pastor,Ruslan Mitkov Conference proceedings 2019 Springer Na

[复制链接]
楼主: 自由
发表于 2025-3-26 21:29:39 | 显示全部楼层
Foundations: The Synthetic Approach,ed academic phrases is a very good starting point for the planned dictionary because the majority of the extracted bigrams constitute collocations typically used for academic texts. Such collocations are useful for the target audience, that is, university students interested in academic writing.
发表于 2025-3-27 01:58:30 | 显示全部楼层
Symmetry and Pattern in Projective Geometrydifferent translations which can be grouped into semantic fields on the basis of their closeness of meaning. It also shows that translations can make explicit certain meanings which are less obvious from a monolingual syntagmatic analysis. It is expected that the methodology and the results of this
发表于 2025-3-27 05:43:22 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-27 10:06:33 | 显示全部楼层
,‘,: A Corpus-Based Case Study on Italian Adverbial Phrases Grammaticalization,requency of irregular forms. Results of such a corpus-based statistical analysis, albeit preliminary, yield several interesting considerations on synchronic factors that facilitate or hinder processes of grammaticalization, especially the role of frequency and number of construction constituents. Fi
发表于 2025-3-27 14:11:35 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-27 18:19:22 | 显示全部楼层
Slovene Multi-word Units: Identification, Categorization, and Representation,e phrases, as well as more clearly define the distinction between the lexicalized elements of MWUs and the more or less stable elements of their textual environment, which will be useful when determining the canonical forms of MWUs in the lexicon on one hand and their relation to their variable elem
发表于 2025-3-27 23:45:08 | 显示全部楼层
Translating Manipulated Idioms (EN>ES) in the Word Sketch Scenario,lation . and .. Overall, the insights gained from analysing the results obtained will allow us to determine to what extent trainee translators are able to translate manipulated idioms in the Word Sketch scenario.
发表于 2025-3-28 04:21:07 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-28 07:53:55 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-28 13:50:43 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 吾爱论文网 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-8-24 19:32
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表