找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Chinesische Redewendungen, Sprichwörter, Slang entschlüsseln und erfolgreich anwenden; Ein Ratgeber für Man Jutta Micholka-Metsch,Marc-Chri

[复制链接]
查看: 31657|回复: 39
发表于 2025-3-21 19:01:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
书目名称Chinesische Redewendungen, Sprichwörter, Slang entschlüsseln und erfolgreich anwenden
副标题Ein Ratgeber für Man
编辑Jutta Micholka-Metsch,Marc-Christopher Metsch
视频video
概述Ermöglicht ein tiefes Kulturverständnis.Unterhaltsamer Praxisbezug.Beispiele in deutsch und chinesisch, daher auch für Chinesisch-Lerner geeignet.Includes supplementary material:
图书封面Titlebook: Chinesische Redewendungen, Sprichwörter, Slang entschlüsseln und erfolgreich anwenden; Ein Ratgeber für Man Jutta Micholka-Metsch,Marc-Chri
描述Dieses Buch veranschaulicht praxisorientiert die Bedeutungen von weit verbreiteten chinesischen Sprichwörtern, Redewendungen und Slang und ihre möglichen Anwendungen in Business und Alltag. „Bei uns in China sagt man…“ –  früher oder später fällt dieser Satz im Gespräch mit chinesischen Geschäfts- und Gesprächspartnern. Und die sich anschließenden Wendungen sind für Westler nicht immer leicht zu entschlüsseln. Oft enthalten sie eine versteckte Botschaft an den Gesprächspartner. Die Idiome sind für ein schnelles Nachschlagen nach Kategorien geordnet und werden anhand von zahlreichen Praxisbeispielen erläutert. Die Autoren richten sich an Manager und Expatriates, Studierende und Schüler in Austauschprogrammen, die an einem Einblick in das Zusammenleben und die kulturellen Gepflogenheiten im heutigen modernen China interessiert sind. .
出版日期Book 2017
关键词China-Business; chinesische Sprichwörter; Redewendungen; chinesische Kommunikation; Austausch
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-3-658-13648-2
isbn_softcover978-3-658-13647-5
isbn_ebook978-3-658-13648-2
copyrightSpringer Fachmedien Wiesbaden GmbH 2017
The information of publication is updating

书目名称Chinesische Redewendungen, Sprichwörter, Slang entschlüsseln und erfolgreich anwenden影响因子(影响力)




书目名称Chinesische Redewendungen, Sprichwörter, Slang entschlüsseln und erfolgreich anwenden影响因子(影响力)学科排名




书目名称Chinesische Redewendungen, Sprichwörter, Slang entschlüsseln und erfolgreich anwenden网络公开度




书目名称Chinesische Redewendungen, Sprichwörter, Slang entschlüsseln und erfolgreich anwenden网络公开度学科排名




书目名称Chinesische Redewendungen, Sprichwörter, Slang entschlüsseln und erfolgreich anwenden被引频次




书目名称Chinesische Redewendungen, Sprichwörter, Slang entschlüsseln und erfolgreich anwenden被引频次学科排名




书目名称Chinesische Redewendungen, Sprichwörter, Slang entschlüsseln und erfolgreich anwenden年度引用




书目名称Chinesische Redewendungen, Sprichwörter, Slang entschlüsseln und erfolgreich anwenden年度引用学科排名




书目名称Chinesische Redewendungen, Sprichwörter, Slang entschlüsseln und erfolgreich anwenden读者反馈




书目名称Chinesische Redewendungen, Sprichwörter, Slang entschlüsseln und erfolgreich anwenden读者反馈学科排名




单选投票, 共有 1 人参与投票
 

1票 100.00%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0.00%

Better Implies Difficulty

 

0票 0.00%

Good and Satisfactory

 

0票 0.00%

Adverse Performance

 

0票 0.00%

Disdainful Garbage

您所在的用户组没有投票权限
发表于 2025-3-21 23:30:27 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 01:10:15 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 05:15:05 | 显示全部楼层
Milan Hašek, Lymphokines and Retroviruseserzen liegt und was sie aufgrund der kulturellen Werte Konfliktvermeidung, Harmonie und Gesichtgebung jedoch nicht direkt mitteilen: offene und direkte Kritik, eigene abweichende Meinungen, Hinweise auf Fehler, Benennen von Peinlichkeiten. Mit anderen Worten: Überall dort, wo Gesichtsverlust droht o
发表于 2025-3-22 09:22:53 | 显示全部楼层
From Histocompatibility to Cancerhina nachzuzeichnen. Sprichwörter und Redewendungen, kenntlich gemacht durch An- und Abführungen, haben wir erklärt und mit praxisnahen Beispielen versehen, die veranschaulichen, wie die Sprichwörter eingesetzt werden können.
发表于 2025-3-22 13:46:40 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 20:31:29 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 00:08:05 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/978-3-642-74712-0egal, ob wir anderen etwas mitteilen, einen Witz reißen oder kritisieren wollen. Wir äußern unsere Meinung frei von der Leber weg – oftmals sogar ohne uns Gedanken darüber zu machen, ob unser Gegenüber überhaupt daran interessiert ist.
发表于 2025-3-23 02:11:39 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 08:04:35 | 显示全部楼层
Vor dem ersten Kontakt: Warum Chinesen so chinesisch sind,egal, ob wir anderen etwas mitteilen, einen Witz reißen oder kritisieren wollen. Wir äußern unsere Meinung frei von der Leber weg – oftmals sogar ohne uns Gedanken darüber zu machen, ob unser Gegenüber überhaupt daran interessiert ist.
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-7-5 07:43
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表