找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Chinese Computational Linguistics and Natural Language Processing Based on Naturally Annotated Big D; 15th China National Maosong Sun,Xuan

[复制链接]
楼主: 大破坏
发表于 2025-3-28 14:49:50 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-28 22:49:53 | 显示全部楼层
Tibetan Person Attributes Extraction Based on BP Neural Networkn on the network. In the face of the massive network information, extracting the information that people want is an urgent problem to be solved. Currently, Chinese person attributes extraction studies have some good results, but there is still much space to Tibetan person attributes extraction. The
发表于 2025-3-29 00:27:16 | 显示全部楼层
Semi-supervised Learning for Mongolian Morphological Segmentationore a novel semi-supervised method for a practical application, i.e., statistical machine translation (SMT), based on a low-resource learning setting, in which a small amount of labeled data and large amount of unlabeled data are available. First, a CRF-based supervised learning is exploited to pred
发表于 2025-3-29 04:38:26 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-29 09:24:31 | 显示全部楼层
Recognizing Biomedical Named Entities Based on the Sentence Vector/Twin Word Embeddings Conditioned network has been applied on the entity recognition to avoid the complex hand-designed features, which are derived from various linguistic analyses. However, performance of the conventional neural network systems is always limited to exploiting long range dependencies in sentences. In this paper, we
发表于 2025-3-29 15:22:25 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/978-981-19-9673-3tion errors decrease significantly after English sentences are parsed into NT clauses. This result reveals that non-SV clauses are the main source of MT errors, and suggests that English long sentences should be parsed into NT clauses before they are translated.
发表于 2025-3-29 17:35:26 | 显示全部楼层
Chinese Computational Linguistics and Natural Language Processing Based on Naturally Annotated Big D15th China National
发表于 2025-3-29 19:52:17 | 显示全部楼层
Error Analysis of English-Chinese Machine Translationtion errors decrease significantly after English sentences are parsed into NT clauses. This result reveals that non-SV clauses are the main source of MT errors, and suggests that English long sentences should be parsed into NT clauses before they are translated.
发表于 2025-3-30 02:54:10 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-30 04:10:56 | 显示全部楼层
978-3-319-47673-5Springer International Publishing AG 2016
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-7-6 13:44
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表