找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Bernard Shaw’s Bridges to Chinese Culture; Kay Li Book 2016 The Editor(s) (if applicable) and the Author(s) 2016 nineteenth-century litera

[复制链接]
楼主: 异国
发表于 2025-3-25 04:14:43 | 显示全部楼层
Sir Robert Ho Tung and Idlewild in ,g, especially his meeting in 1933 with industrialist and philanthropist Sir Robert Ho Tung in his mansion Idlewild, this chapter explores how Shaw was seen by the Chinese, and also how he saw the Chinese and wrote them into .. The Chinese shrine inside the Ho Tung residence became the Chinese temple
发表于 2025-3-25 07:38:24 | 显示全部楼层
John Woo’s , and the Evolution of , in Contemporary Chinati-focal manifestations of cultural specificity, producing the co-existence of a unique focus on China and how this culturally specific focus is positioned within a panoramic perspective. Shaw’s works are continually adapted to new Chinese scenarios to ensure that they are relevant to the here and n
发表于 2025-3-25 11:40:16 | 显示全部楼层
Chinese Film Adaptations of Shaw’s Plays while also drawing attention to an underlying cultural universality. . is not alone in being transformed from the Chinese angle: this was also the case for its Chinese contemporaries, films made around the same time that attained a global audience and garnered international awards. More and more Ch
发表于 2025-3-25 18:42:15 | 显示全部楼层
Nobel Laureates Bernard Shaw and Gao Xingjiand Shaw’s success are traced through an examination of the challenges Arthur Miller faced when directing . in China, and when Gao Xingjian took his works into the global arenas. With Miller, the Chinese angle is literally an attempt to find parallels and an understanding from the Chinese side. The no
发表于 2025-3-25 22:53:19 | 显示全部楼层
, on Chinese Wikipedia and in Microblogsext generation of Shaw readers in China are not theatergoers, nor filmgoers, but youths surfing the Internet. China is negotiating between a respect for its long cultural history and the cultural challenges accompanying its intense, rapid economic development. This chapter examines how . is highligh
发表于 2025-3-26 02:37:16 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 08:09:01 | 显示全部楼层
2634-5811 and descendants ranging from Charles Dickens to John Woo.Cri.This book explores the cultural bridges connecting George Bernard Shaw and his contemporaries, such as Charles Dickens and Arthur Miller, to China. Analyzing readings, adaptations, and connections of Shaw in China through the lens of Chine
发表于 2025-3-26 11:47:10 | 显示全部楼层
Genetics of Primary Hyperoxaluria seen by the Chinese, and also how he saw the Chinese and wrote them into .. The Chinese shrine inside the Ho Tung residence became the Chinese temple setting in the play, a temple for Shaw’s advocacy of the Life Force and Creative Evolution, with Sir Robert as the prototype of Bill Buoyant.
发表于 2025-3-26 15:43:50 | 显示全部楼层
Inherited Chorioretinal Dystrophiesor its long cultural history and the cultural challenges accompanying its intense, rapid economic development. This chapter examines how . is highlighted in current Chinese social media, via microblogs and Wikipedias, to see how Shaw’s works are read by the younger generation in China selectively, according to contextual circumstances.
发表于 2025-3-26 18:45:18 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-6-12 16:20
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表