找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Automating Linguistics; Jacqueline Léon Book 2021 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nat

[复制链接]
楼主: 相持不下
发表于 2025-3-28 17:46:34 | 显示全部楼层
2190-6831 two trends, the present book reveals how the sciences of language gradually integrated the technologies of computing and software, resulting in the second-wave mathematisation of the study of language, which ma978-3-030-70644-9978-3-030-70642-5Series ISSN 2190-6831 Series E-ISSN 2190-684X
发表于 2025-3-28 22:37:14 | 显示全部楼层
Book 2021 and played a minor role in the pioneering projects of machine translation..Comparing the two trends, the present book reveals how the sciences of language gradually integrated the technologies of computing and software, resulting in the second-wave mathematisation of the study of language, which ma
发表于 2025-3-28 23:13:14 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-29 04:57:44 | 显示全部楼层
Machine Translation as Technology of War,arly 1960s. This phase was accompanied by the sudden introduction of a new horizon of retrospection for linguistics during the brief period lasting from 1948 until 1966. This was the result of the massive intervention by those institutions that had made drastic decisions about orientating and financ
发表于 2025-3-29 10:36:34 | 显示全部楼层
The War Effort, the Technologisation of Linguistics and the Emergence of Applied Linguistics,ts growth in the 1950s and 1960s to the peculiar situation of the war context and to the huge “war machine” implemented in 1942 by the USA to develop language teaching and its specific tools. In this chapter, after a brief overview of the prehistory of applied linguistics as a discipline mainly focu
发表于 2025-3-29 12:03:07 | 显示全部楼层
The Computational Turn and Formalisation in Neo-Bloomfieldian Distributionalism,can universities. Even if they did not do any experiments in MT (with the exception of Harris), the very possibility of automating translation had a great influence on Neo-Bloomfieldian distributionalist linguists. The attention given to the relationship between the transcription and translation of
发表于 2025-3-29 16:12:27 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-11 14:59
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表