食料 发表于 2025-3-23 13:17:50

Ester Duartes hohe Lebensalter. Während sich Physiologen und Ärzte, Psychologen und Biologen schon seit Jahrhunderten mit Sprache und Sprachstörungen be-schäftigen, werden Beschreibungen über Gang und Gangstörungen erst im 19. Jahrhundert bekannt. Romberg (1853), Gowers (1888) und Charcot haben Gleichgewichtsst

疯狂 发表于 2025-3-23 14:51:42

http://reply.papertrans.cn/83/8277/827699/827699_12.png

神刊 发表于 2025-3-23 18:16:02

Katarzyna Szymańskah history, classification, chemical components and industry .This book presents a state-of-the-art report on recent advances concerning Ganoderma and where the field is going. Although some older work is also cited, the main focus is on advances made over the past 20 years in the research history, c

飓风 发表于 2025-3-24 00:01:59

978-3-662-56908-5Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2016

苦恼 发表于 2025-3-24 04:51:46

http://reply.papertrans.cn/83/8277/827699/827699_15.png

prostate-gland 发表于 2025-3-24 10:21:01

http://reply.papertrans.cn/83/8277/827699/827699_16.png

礼节 发表于 2025-3-24 14:41:17

https://doi.org/10.1007/978-3-662-47949-0Contemporary Theories of Translation; Current Cultural Issues; Different Methods of Translating; Ethics

热心助人 发表于 2025-3-24 14:59:54

Teresa Seruya,José Miranda JustoThe first time that Schleiermacher’s views on the methods of translating are given full and critical attention.Concentrates on aspects of Schleiermacher’s text, thus shedding light on its relevance fo

NOCT 发表于 2025-3-24 21:52:12

Friedrich Schleiermacher: A Theory of Translation Based on Dialecticser’s propositions on translation, but also that the translator’s place as a mediator between languages is in total homology with the subject of the dialectical task, which is the resolution (and “construction”) of difference between the “representations in dispute”.

sigmoid-colon 发表于 2025-3-25 01:24:18

(Un)Folding the Meaning: Translation Competence and Translation Strategies Comparedrspective and outlines some provisional results suggesting a tendency towards expansion and domestication in professional translators. (At the time of writing this article, the whole study had not been completed. The final results of this and other analyses on the same corpus are now available in C.
页: 1 [2] 3 4 5 6 7
查看完整版本: Titlebook: Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture; Teresa Seruya,José Miranda Justo Book 2016 Springer-Verlag Berlin Heidelberg