Odious 发表于 2025-3-21 19:37:05
书目名称Literary Translation影响因子(影响力)<br> http://impactfactor.cn/if/?ISSN=BK0587144<br><br> <br><br>书目名称Literary Translation影响因子(影响力)学科排名<br> http://impactfactor.cn/ifr/?ISSN=BK0587144<br><br> <br><br>书目名称Literary Translation网络公开度<br> http://impactfactor.cn/at/?ISSN=BK0587144<br><br> <br><br>书目名称Literary Translation网络公开度学科排名<br> http://impactfactor.cn/atr/?ISSN=BK0587144<br><br> <br><br>书目名称Literary Translation被引频次<br> http://impactfactor.cn/tc/?ISSN=BK0587144<br><br> <br><br>书目名称Literary Translation被引频次学科排名<br> http://impactfactor.cn/tcr/?ISSN=BK0587144<br><br> <br><br>书目名称Literary Translation年度引用<br> http://impactfactor.cn/ii/?ISSN=BK0587144<br><br> <br><br>书目名称Literary Translation年度引用学科排名<br> http://impactfactor.cn/iir/?ISSN=BK0587144<br><br> <br><br>书目名称Literary Translation读者反馈<br> http://impactfactor.cn/5y/?ISSN=BK0587144<br><br> <br><br>书目名称Literary Translation读者反馈学科排名<br> http://impactfactor.cn/5yr/?ISSN=BK0587144<br><br> <br><br>盖他为秘密 发表于 2025-3-21 23:44:03
http://reply.papertrans.cn/59/5872/587144/587144_2.pngComedienne 发表于 2025-3-22 00:44:47
Iconic Motivation in Translation: Where Non-Fiction Meets Poetry?,irectness–indirectness continuum along which iconic effects may be said to operate. In doing so, I borrow the notion of less and more prototypical genres from cognitive grammarians (Brugman and Lakoff 1988/2006; Geeraerts 1989/2006; Langacker 1998a, b, 2008). Cognitive grammar may lend itself partic难理解 发表于 2025-3-22 04:36:51
http://reply.papertrans.cn/59/5872/587144/587144_4.png改正 发表于 2025-3-22 11:45:38
http://reply.papertrans.cn/59/5872/587144/587144_5.png变化 发表于 2025-3-22 15:52:41
http://reply.papertrans.cn/59/5872/587144/587144_6.pngexplicit 发表于 2025-3-22 19:46:38
Translation and Holocaust Testimonies: a Matter for Holocaust Studies or Translation Studies?,he uniqueness of these texts and make proscriptive, critical judgements about translations. Discussion of translation is very often a displaced discussion about something else entirely: the ethics of reading, the status of the Holocaust and the victim, the uniqueness or otherwise of testimonies as t粘土 发表于 2025-3-22 21:25:39
The Important Role of Translation in the 1789 Brazilian Minas Conspiracy,what has become known as natural translation, translation practised in informal settings by non-qualified translators, usually family or friends, but in this case with the intention of winning the translators over to the causes of the Inconfidentes. This will be further dealt with in section 13.4.Brain-Imaging 发表于 2025-3-23 05:09:46
http://reply.papertrans.cn/59/5872/587144/587144_9.pngPalate 发表于 2025-3-23 07:26:38
Why Literary Translation is a Good Model for Translation Theory and Practice, practice in translation studies. Some translation studies scholars view them as too eccentric, too specialized, and perhaps even too precious to be taken seriously as the basis for developing translation theory, for more general theoretical inquiries about translation, and for the teaching of trans