hedonic 发表于 2025-3-26 22:44:14

A Formal Treatment of Case Studiesry of science. Some of these applications are correspondence sketches, that is, the relevant syntactic and semantic entities are more or less vague. The rest of them can be exactly treated in model-theoretic terms, as proposed in Chapter 7, but only a few cases are studied here. The limiting case co

6Applepolish 发表于 2025-3-27 04:46:25

http://reply.papertrans.cn/32/3194/319357/319357_32.png

独轮车 发表于 2025-3-27 06:52:36

Explanatory Translation978-94-017-1521-8Series ISSN 0166-6991 Series E-ISSN 2542-8292

Left-Atrium 发表于 2025-3-27 12:47:42

https://doi.org/10.1007/978-94-017-1521-8Prolog; argue; discourse; language; learning; logic; science; translation

DUCE 发表于 2025-3-27 17:27:15

https://doi.org/10.1007/3-540-27612-2as also said that in order for a scientific change in a more general sense to be continuous or cumulative (in some intuitive meanings of the words) the principle should apply to it. As we shall see later, we can even consider this principle from a more universal point of view and insist that somethi

ostracize 发表于 2025-3-27 18:47:01

Spezielle Untersuchungsverfahren,ious chapter, however, this requirement is in many cases too strict and must be relaxed and replaced by the condition that there be syntactic and semantic transformations that work together in a systematic way. As I also remarked, this generalized, nonstandard notion of translation has a predecessor

Desert 发表于 2025-3-27 22:59:31

http://reply.papertrans.cn/32/3194/319357/319357_37.png

招募 发表于 2025-3-28 05:14:00

,Siliziumwafer – Basis der Chips,nd languages must be explored more globally. In the present chapter, I generalize the earlier ideas about local translation by studying a global version (concerning literary works) of what was in Chapter 2 called explanatory translation. The notion will cover, as earlier, both translations between t

DEI 发表于 2025-3-28 08:52:16

Handbuch für Biologische Übungento some actual cases of scientific change. I shall not consider such Kuhnian questions as how scientific changes have taken place historically, how communication breakdowns have been handled and scientists persuaded by means of translation or learning, or how scientists have experienced the changes.

Meager 发表于 2025-3-28 11:15:21

https://doi.org/10.1007/978-3-322-90363-1ether such a relation is of any explanatory import, that is, whether or in what sense we could say that the former theory can be explained by means of the latter. I shall not make any survey of the complex and intriguing history of the philosophical research of the notion of scientific explanation..
页: 1 2 3 [4] 5
查看完整版本: Titlebook: Explanatory Translation; Beyond the Kuhnian M Veikko Rantala Book 2002 Springer Science+Business Media Dordrecht 2002 Prolog.argue.discours