adulation 发表于 2025-3-21 17:43:02

书目名称Audiovisual Translation in a Global Context影响因子(影响力)<br>        http://figure.impactfactor.cn/if/?ISSN=BK0164991<br><br>        <br><br>书目名称Audiovisual Translation in a Global Context影响因子(影响力)学科排名<br>        http://figure.impactfactor.cn/ifr/?ISSN=BK0164991<br><br>        <br><br>书目名称Audiovisual Translation in a Global Context网络公开度<br>        http://figure.impactfactor.cn/at/?ISSN=BK0164991<br><br>        <br><br>书目名称Audiovisual Translation in a Global Context网络公开度学科排名<br>        http://figure.impactfactor.cn/atr/?ISSN=BK0164991<br><br>        <br><br>书目名称Audiovisual Translation in a Global Context被引频次<br>        http://figure.impactfactor.cn/tc/?ISSN=BK0164991<br><br>        <br><br>书目名称Audiovisual Translation in a Global Context被引频次学科排名<br>        http://figure.impactfactor.cn/tcr/?ISSN=BK0164991<br><br>        <br><br>书目名称Audiovisual Translation in a Global Context年度引用<br>        http://figure.impactfactor.cn/ii/?ISSN=BK0164991<br><br>        <br><br>书目名称Audiovisual Translation in a Global Context年度引用学科排名<br>        http://figure.impactfactor.cn/iir/?ISSN=BK0164991<br><br>        <br><br>书目名称Audiovisual Translation in a Global Context读者反馈<br>        http://figure.impactfactor.cn/5y/?ISSN=BK0164991<br><br>        <br><br>书目名称Audiovisual Translation in a Global Context读者反馈学科排名<br>        http://figure.impactfactor.cn/5yr/?ISSN=BK0164991<br><br>        <br><br>

制造 发表于 2025-3-21 20:37:17

Institutional Audiovisual Translation: A (Shop) Window on the Worldhe use, analysis, development and translation of commercial products, namely films, television series, documentaries, video games and, to a lesser extent, advertising and promotional material. Official institutions and non-profit organizations have also realized the need to use multimedia and audiov

EXUDE 发表于 2025-3-22 01:48:46

http://reply.papertrans.cn/17/1650/164991/164991_3.png

overwrought 发表于 2025-3-22 08:20:14

http://reply.papertrans.cn/17/1650/164991/164991_4.png

debris 发表于 2025-3-22 12:30:02

Cross-fertilization between Reception Studies in Audio Description and Interpreting Quality Assessmeication in an attempt to gain a fuller understanding of the complex nature of audio description (AD). The AD script is a hyposemiotic text that uses the aural medium as the sole vehicle for relaying the input derived from visual stimuli, both iconic and verbal. The nonvocal visual and/or verbal inpu

dragon 发表于 2025-3-22 13:54:37

Audio Describing for an Audience with Learning Disabilities in Brazil: A Pilot Study the issue of accessibility. As a relatively new audiovisual mode of translation, AD has been the subject of heated debates both on the relevance of images and how these should be put into words so that the target audience — vision impaired addressees — could make better sense of the original film s

DECRY 发表于 2025-3-22 19:27:04

http://reply.papertrans.cn/17/1650/164991/164991_7.png

出汗 发表于 2025-3-22 22:59:31

Subtitling in the Era of the Blu-rayn screen spoiling the viewer’s pleasure; a double-edged sword that Marleau (1982: 271) once defined as ‘.’, a necessary evil. Nonetheless, the cinema is an industry and all industries are oriented to consumer satisfaction. It therefore seems logical to expect that someday, someone would find a way o

不透气 发表于 2025-3-23 03:17:43

http://reply.papertrans.cn/17/1650/164991/164991_9.png

Diastole 发表于 2025-3-23 09:30:58

Professional Realities of the Subtitling Industry: The Subtitlers’ Perspectivey few works written on the topic. In the case of subtitling, this is mainly because the majority of subtitlers tend to work on a freelance basis. Since contractors work alone, independently and very frequently in isolation, it is difficult for outsiders to gain an understanding of their profession a
页: [1] 2 3 4 5 6
查看完整版本: Titlebook: Audiovisual Translation in a Global Context; Mapping an Ever-chan Rocío Baños Piñero,Jorge Díaz Cintas Book 2015 The Editor(s) 2015 transla