找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Von welsch zu dütsch; Kulturelle und liter Anika Soraya Meißner Book 2024 Erich Schmidt Verlag GmbH & Co. KG 2024 Elisabeth von Nassau-Saar

[复制链接]
查看: 52830|回复: 34
发表于 2025-3-21 18:22:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
书目名称Von welsch zu dütsch
副标题Kulturelle und liter
编辑Anika Soraya Meißner
视频video
丛书名称Philologische Studien und Quellen
图书封面Titlebook: Von welsch zu dütsch; Kulturelle und liter Anika Soraya Meißner Book 2024 Erich Schmidt Verlag GmbH & Co. KG 2024 Elisabeth von Nassau-Saar
描述Die Frage, ob Elisabeth von Nassau-Saarbrücken die Übersetzerin der vier deutschen Prosaepen „Herzog Herpin“, „Königin Sibille“, „Loher und Maller“ und „Huge Scheppel“ aus dem 15. Jahrhundert ist, wurde in der Forschung immer wieder kontrovers diskutiert. Im Zentrum standen dabei lange Zeit übersetzerische Missverständnisse und das Nichtverstehen der Übersetzenden wie Rezipierenden, eine Perspektive, die im Widerspruch zur erfolgreichen Rezeption der Texte im Druck und ihrer jahrelangen Popularität im deutschsprachigen Raum stand.Im Unterschied dazu lenkt Anika Meißner den Blick auf die Produktivität der Übersetzungen und betrachtet die kulturellen und literarischen Transferprozesse der Saarbrücker Prosaepen als Kulturtransferprozess. Dabei umfasst die Studie sowohl eine literaturwissenschaftlich-narratologische Kernanalyse auf Grundlage des Worldbuilding-Modells als auch eine quantitative Untersuchung, die die Übersetzungsprinzipien der Einzeltexte aufschlüsselt und ein neues Licht auf die umstrittene Autorinnenschaft wirft.
出版日期Book 2024
关键词Elisabeth von Nassau-Saarbrücken; Herzog Herpin; Königin Sibille; Loher und Maller; Huge Scheppel
版次1
doihttps://doi.org/10.37307/b.978-3-503-23771-5
isbn_ebook978-3-503-23771-5Series ISSN 0554-0674
issn_series 0554-0674
copyrightErich Schmidt Verlag GmbH & Co. KG 2024
The information of publication is updating

书目名称Von welsch zu dütsch影响因子(影响力)




书目名称Von welsch zu dütsch影响因子(影响力)学科排名




书目名称Von welsch zu dütsch网络公开度




书目名称Von welsch zu dütsch网络公开度学科排名




书目名称Von welsch zu dütsch被引频次




书目名称Von welsch zu dütsch被引频次学科排名




书目名称Von welsch zu dütsch年度引用




书目名称Von welsch zu dütsch年度引用学科排名




书目名称Von welsch zu dütsch读者反馈




书目名称Von welsch zu dütsch读者反馈学科排名




单选投票, 共有 0 人参与投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用户组没有投票权限
发表于 2025-3-21 21:16:45 | 显示全部楼层
,Fazit und Ausblick: Mit der Übersetzung in die Zukunft,e Kenntnisse im Bereich der Chanson de geste-Erzählwelt offenlegen, ist evident. Angesichts der unterschiedlichen Verfahren des Transfers sowie deren Reflexion wird klar, dass es sich um durchdachte und größtenteils stringente Übersetzungen handelt.
发表于 2025-3-22 03:45:24 | 显示全部楼层
Book 2024d „Huge Scheppel“ aus dem 15. Jahrhundert ist, wurde in der Forschung immer wieder kontrovers diskutiert. Im Zentrum standen dabei lange Zeit übersetzerische Missverständnisse und das Nichtverstehen der Übersetzenden wie Rezipierenden, eine Perspektive, die im Widerspruch zur erfolgreichen Rezeption
发表于 2025-3-22 08:05:12 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 11:11:11 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 13:10:27 | 显示全部楼层
,Fazit und Ausblick: Mit der Übersetzung in die Zukunft,e Kenntnisse im Bereich der Chanson de geste-Erzählwelt offenlegen, ist evident. Angesichts der unterschiedlichen Verfahren des Transfers sowie deren Reflexion wird klar, dass es sich um durchdachte und größtenteils stringente Übersetzungen handelt.
发表于 2025-3-22 17:52:40 | 显示全部楼层
Philologische Studien und Quellenhttp://image.papertrans.cn/v/image/984659.jpg
发表于 2025-3-22 22:18:11 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 04:12:49 | 显示全部楼层
,Kulturtransfer als Erzählweltanalyse,Drei nach oben, zwei zur Seite. In einem schäbigen Pub in London klopft ein Halbriese mit der Spitze seines rosafarbenen Regenschirms an eine Backsteinmauer. Wackelnd schieben sich die Steine zu einem breiten Torbogen auseinander und plötzlich steht man mitten in einer anderen Welt.
发表于 2025-3-23 08:57:51 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-7 22:04
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表