找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Translation und Exil (1933–1945) III; Motive, Funktionen u Stefanie Kremmel,Julia Richter,Larisa Schippel Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024 Frank & Timme G

[复制链接]
查看: 52815|回复: 35
发表于 2025-3-21 18:45:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
书目名称Translation und Exil (1933–1945) III
副标题Motive, Funktionen u
编辑Stefanie Kremmel,Julia Richter,Larisa Schippel
视频video
丛书名称Transkulturalität – Translation – Transfer
图书封面Titlebook: Translation und Exil (1933–1945) III; Motive, Funktionen u Stefanie Kremmel,Julia Richter,Larisa Schippel Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024 Frank & Timme G
描述Translation und Exil (1933–1945) III fragt nach Motiven, Funktionen und Wirkungen von Übersetzungen. Exil wird oft unter dem Stichwort des Verlusts verhandelt und der Exodus von Gelehrten und Künstlerinnen beklagt. Verlässt man diese nationalstaatlich angelegte Betrachtungsweise und untersucht Personen und Gegenstände konsequent aus der Perspektive des Exils, stellt sich heraus, dass der Weg dahin mit einer Öffnung verbunden ist – hin zu anderen Räumen und neuen wissenschaftlichen wie auch literarischen Kontexten. Das führt zu einer Veränderung von Strategien.Dieser Perspektivwechsel lässt translationstheoretisch und translationssoziologisch die Fragen nach Motiven und vor allem nach Wirkungen von Translation in neuer Breite und Vielfalt aufscheinen. Dadurch tritt die Veränderung der realen Praxis des Übersetzens und Dolmetschens deutlich zutage. Sie passt sich den Motiven, Bedürfnissen und Funktionen an, die Translation im Exil mit sich bringt, sei es in Zeitschriften, der Wissenschaft, der Belletristik oder in der „pragmatischen“ Translation.
出版日期Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024
关键词Exil; Edith Aron; Lore Segal; Dora Mitzky; Übersetzen
版次1
doihttps://doi.org/10.57088/978-3-7329-9010-8
isbn_ebook978-3-7329-9010-8Series ISSN 2196-2405 Series E-ISSN 2940-9195
issn_series 2196-2405
copyrightFrank & Timme GmbH 2024
The information of publication is updating

书目名称Translation und Exil (1933–1945) III影响因子(影响力)




书目名称Translation und Exil (1933–1945) III影响因子(影响力)学科排名




书目名称Translation und Exil (1933–1945) III网络公开度




书目名称Translation und Exil (1933–1945) III网络公开度学科排名




书目名称Translation und Exil (1933–1945) III被引频次




书目名称Translation und Exil (1933–1945) III被引频次学科排名




书目名称Translation und Exil (1933–1945) III年度引用




书目名称Translation und Exil (1933–1945) III年度引用学科排名




书目名称Translation und Exil (1933–1945) III读者反馈




书目名称Translation und Exil (1933–1945) III读者反馈学科排名




单选投票, 共有 0 人参与投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用户组没有投票权限
发表于 2025-3-21 23:49:05 | 显示全部楼层
第128895主题贴--第2楼 (沙发)
发表于 2025-3-22 00:46:18 | 显示全部楼层
板凳
发表于 2025-3-22 04:50:12 | 显示全部楼层
第4楼
发表于 2025-3-22 11:24:30 | 显示全部楼层
5楼
发表于 2025-3-22 13:59:14 | 显示全部楼层
6楼
发表于 2025-3-22 19:38:12 | 显示全部楼层
7楼
发表于 2025-3-22 23:30:08 | 显示全部楼层
8楼
发表于 2025-3-23 03:50:16 | 显示全部楼层
9楼
发表于 2025-3-23 06:33:47 | 显示全部楼层
10楼
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-2 20:15
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表