找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Pseudo-retranslation; Mehmet Yildiz Book 2024 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive licence to Springer Nature

[复制链接]
查看: 6704|回复: 35
发表于 2025-3-21 17:02:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
书目名称Pseudo-retranslation
编辑Mehmet Yildiz
视频video
概述Identifies and characterises a new translational phenomenon observable in academic works.Offers a new theoretical framework that will allow researchers to problematise intertranslational appropriation
丛书名称Palgrave Studies in Translating and Interpreting
图书封面Titlebook: Pseudo-retranslation;  Mehmet Yildiz Book 2024 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive licence to Springer Nature
描述.This book presents pseudo-retranslations as a new phenomenon of translational intertextuality, revealing how pseudo-retranslations establish large networks of intertextuality across academic works, how academic authors have recourse to this procedure as they create their academic texts, and how pseudo-retranslations contribute to the dissemination of translation-distorted scholarly knowledge and lead to epistemically polluted academic ecosystems. Pseudo-retranslation can be defined as an academic author’s partial or complete exploitation of another academic author’s translation and presenting it as a retranslation of the source text. This phenomenon, first documented in Yildiz (2021), arises from academic authors’ failure to refer to or translate primary sources – particularly in English. Since there occurs no actual retranslation process, this procedure is called pseudo-retranslation. Using a range of academic texts from the Turkish context as case studies, the author presents the integral constituents of this phenomenon, and the behavioural patterns of its renderers. This book will be of particular interest to academics and postgraduates in the field of translation studies and (
出版日期Book 2024
关键词intertextuality; intertranslational similarity; novel conceptualisation; academic writing; corpus lingui
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-3-031-64514-3
isbn_softcover978-3-031-64516-7
isbn_ebook978-3-031-64514-3Series ISSN 2947-5740 Series E-ISSN 2947-5759
issn_series 2947-5740
copyrightThe Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive licence to Springer Nature Switzerl
The information of publication is updating

书目名称Pseudo-retranslation影响因子(影响力)




书目名称Pseudo-retranslation影响因子(影响力)学科排名




书目名称Pseudo-retranslation网络公开度




书目名称Pseudo-retranslation网络公开度学科排名




书目名称Pseudo-retranslation被引频次




书目名称Pseudo-retranslation被引频次学科排名




书目名称Pseudo-retranslation年度引用




书目名称Pseudo-retranslation年度引用学科排名




书目名称Pseudo-retranslation读者反馈




书目名称Pseudo-retranslation读者反馈学科排名




单选投票, 共有 0 人参与投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用户组没有投票权限
发表于 2025-3-21 20:23:31 | 显示全部楼层
第162515主题贴--第2楼 (沙发)
发表于 2025-3-22 02:09:55 | 显示全部楼层
板凳
发表于 2025-3-22 07:45:26 | 显示全部楼层
第4楼
发表于 2025-3-22 11:40:48 | 显示全部楼层
5楼
发表于 2025-3-22 12:56:50 | 显示全部楼层
6楼
发表于 2025-3-22 17:57:19 | 显示全部楼层
7楼
发表于 2025-3-22 23:01:31 | 显示全部楼层
8楼
发表于 2025-3-23 02:28:10 | 显示全部楼层
9楼
发表于 2025-3-23 07:15:11 | 显示全部楼层
10楼
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-6-10 14:04
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表