找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Multilingual Routes in Translation; Maria Sidiropoulou,Tatiana Borisova Book 2022 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under e

[复制链接]
查看: 6487|回复: 35
发表于 2025-3-21 18:09:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
书目名称Multilingual Routes in Translation
编辑Maria Sidiropoulou,Tatiana Borisova
视频video
概述Is a multilingual perspective (English–Greek–Russian–Chinese).Highlights the importance of the study of pragmatics in translation.Presents the importance of translation in the study of pragmatics, whi
丛书名称New Frontiers in Translation Studies
图书封面Titlebook: Multilingual Routes in Translation;  Maria Sidiropoulou,Tatiana Borisova Book 2022 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under e
描述.This book tackles the interface between translation and pragmatics. It comprises case studies in English, Greek, Russian and Chinese translation practice, which highlight the potential of translation to interact with pragmatics and reshape meaning making in a target language in various pragmatically relevant ways.  Fiction and non-fiction genres merge to suggest a rich inventory of interlingual transfer instances which can broaden our perception of what may be shifting in translation transfer. Authors use an emic approach (in addition to an etic one) to confirm results which they often present graphically. The book has a didactic perspective in that it shows how pragmatic awareness can regulate translator behaviour and is also useful in foreign language teaching, because it shows how important implicit knowledge can be, in shaping the message in a foreign language..
出版日期Book 2022
关键词Translation; Pragmatics; Identity Formation; Various Genres; Multilingual Contexts
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-981-19-0440-0
isbn_softcover978-981-19-0442-4
isbn_ebook978-981-19-0440-0Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697
issn_series 2197-8689
copyrightThe Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapor
The information of publication is updating

书目名称Multilingual Routes in Translation影响因子(影响力)




书目名称Multilingual Routes in Translation影响因子(影响力)学科排名




书目名称Multilingual Routes in Translation网络公开度




书目名称Multilingual Routes in Translation网络公开度学科排名




书目名称Multilingual Routes in Translation被引频次




书目名称Multilingual Routes in Translation被引频次学科排名




书目名称Multilingual Routes in Translation年度引用




书目名称Multilingual Routes in Translation年度引用学科排名




书目名称Multilingual Routes in Translation读者反馈




书目名称Multilingual Routes in Translation读者反馈学科排名




单选投票, 共有 0 人参与投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用户组没有投票权限
发表于 2025-3-22 00:06:11 | 显示全部楼层
Maria Sidiropoulou,Tatiana BorisovaIs a multilingual perspective (English–Greek–Russian–Chinese).Highlights the importance of the study of pragmatics in translation.Presents the importance of translation in the study of pragmatics, whi
发表于 2025-3-22 00:40:00 | 显示全部楼层
978-981-19-0442-4The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapor
发表于 2025-3-22 05:44:26 | 显示全部楼层
Multilingual Routes in Translation978-981-19-0440-0Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697
发表于 2025-3-22 08:56:10 | 显示全部楼层
New Frontiers in Translation Studieshttp://image.papertrans.cn/n/image/640537.jpg
发表于 2025-3-22 13:35:45 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 19:29:00 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 23:05:41 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 04:55:04 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 08:54:47 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-17 23:25
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表