找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Lore Segal; Ein translatorisches Hannah Spannring Book 2023 Frank & Timme GmbH 2023 Lore Groszmann.Lore Segal.Autobiografisches Schreiben.B

[复制链接]
查看: 32630|回复: 35
发表于 2025-3-21 17:55:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
书目名称Lore Segal
副标题Ein translatorisches
编辑Hannah Spannring
视频video
丛书名称Transkulturalität – Translation – Transfer
图书封面Titlebook: Lore Segal; Ein translatorisches Hannah Spannring Book 2023 Frank & Timme GmbH 2023 Lore Groszmann.Lore Segal.Autobiografisches Schreiben.B
描述Als die Nationalsozialisten in Österreich an die Macht kommen, ist Lore Segals Kindheit abrupt zu Ende. Als Kind einer jüdischen Familie flieht sie im Dezember 1938 im Alter von zehn Jahren mit dem ersten Kindertransport aus Wien nach England. Sie wächst bei Pflegefamilien auf und studiert englische Literatur. Schließlich folgt sie ihrer Familie in die Dominikanische Republik ins Exil. 1952 emigriert sie nach New York, wo sie sich als Autorin und Übersetzerin etabliert. Ihre Werke werden mehrfach ausgezeichnet. Sie macht sich einen Namen als Zeitzeugin. Gegen die Reduktion darauf wehrt sie sich – und doch sind Flucht- und Exilerfahrung die Basis, auf der ihre Wahrnehmung gründet. Hannah Spannring zeichnet ein Porträt Lore Segals aus der Perspektive der Übersetzerin. Sie wirft Schlaglichter auf ihr Leben, ihr Wirken und ihr Werk, die vieles erhellen und bislang unbekannte Zusammenhänge sichtbar machen.
出版日期Book 2023
关键词Lore Groszmann; Lore Segal; Autobiografisches Schreiben; Biografiewürdigkeit; Biografische Forschung
版次1
doihttps://doi.org/10.57088/978-3-7329-9050-4
isbn_ebook978-3-7329-9050-4Series ISSN 2196-2405 Series E-ISSN 2940-9195
issn_series 2196-2405
copyrightFrank & Timme GmbH 2023
The information of publication is updating

书目名称Lore Segal影响因子(影响力)




书目名称Lore Segal影响因子(影响力)学科排名




书目名称Lore Segal网络公开度




书目名称Lore Segal网络公开度学科排名




书目名称Lore Segal被引频次




书目名称Lore Segal被引频次学科排名




书目名称Lore Segal年度引用




书目名称Lore Segal年度引用学科排名




书目名称Lore Segal读者反馈




书目名称Lore Segal读者反馈学科排名




单选投票, 共有 0 人参与投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用户组没有投票权限
发表于 2025-3-22 00:06:55 | 显示全部楼层
Die Theorie: Wer malt aus welcher Perspektive?, das Porträt ergibt, wird explizit gemacht. Dabei wird vor allem der der Arbeit zugrundliegende Übersetzungsbegriff präsentiert, da dieser das in Kapitel 3 folgende Porträt maßgeblich prägt. Weil der Übersetzungsbegriff eng an einen bestimmten Kulturbegriff geknüpft ist, wird auch dieser skizziert.
发表于 2025-3-22 00:32:11 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 04:51:43 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 10:54:38 | 显示全部楼层
Frank & Timme GmbH 2023
发表于 2025-3-22 15:59:02 | 显示全部楼层
Lore Segal978-3-7329-9050-4Series ISSN 2196-2405 Series E-ISSN 2940-9195
发表于 2025-3-22 19:07:51 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 00:08:50 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 03:09:23 | 显示全部楼层
Die Methoden: Womit wird gemalt?, Die Arbeit kann in den Translator Studies und in der historischen Translationswissenschaft verortet werden, sprich in der historischen Übersetzer:innenforschung. Sie ist auch der biografischen Forschung zuzuordnen und fügt sich in den Kontext der Oral History. ein, da ich qualitative Interviews füh
发表于 2025-3-23 05:58:28 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-6-24 15:19
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表