找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Linguistic Intermarriage in Australia; Between Pride and Sh Hanna Irving Torsh Book 2020 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 20

[复制链接]
查看: 11908|回复: 36
发表于 2025-3-21 18:40:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
书目名称Linguistic Intermarriage in Australia
副标题Between Pride and Sh
编辑Hanna Irving Torsh
视频video
概述Explores how English speakers negotiate romantic relationships with a partner who has a different first language.Provides a complementary narrative to a field where the focus is almost always on minor
图书封面Titlebook: Linguistic Intermarriage in Australia; Between Pride and Sh Hanna Irving Torsh Book 2020 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 20
描述.This book examines the experiences of couples with different language backgrounds and different cultural origins as they negotiate love, partnership and parenting. It is based on the author’s doctoral research into the attitudes and experiences of the English-speaking background (ESB) partners of non-English-speaking background (NESB) migrants in Sydney, Australia. In particular, it seeks to understand how these English speakers negotiate being in a romantic relationship with someone who has a different first language. It explores how those from an ESB reconcile the negative perspectives of Anglophone culture towards “other” languages, with their desire to be a good partner who respects the linguistic differences in their relationship. The book is organised into six chapters, which move from a focus on the language of the individual, to the languages of the couple, and then to the wider family. The main finding is that although ESB partners had very different beliefs and attitudes towards language learning to their migrant partners, they attempted to compensate for these differences in various ways. It will be of particular interest to students and scholars in the fields of langua
出版日期Book 2020
关键词family language policy; language learning; native-speakerism; multilingual practices; couple relationshi
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-3-030-27512-9
isbn_ebook978-3-030-27512-9
copyrightThe Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2020
The information of publication is updating

书目名称Linguistic Intermarriage in Australia影响因子(影响力)




书目名称Linguistic Intermarriage in Australia影响因子(影响力)学科排名




书目名称Linguistic Intermarriage in Australia网络公开度




书目名称Linguistic Intermarriage in Australia网络公开度学科排名




书目名称Linguistic Intermarriage in Australia被引频次




书目名称Linguistic Intermarriage in Australia被引频次学科排名




书目名称Linguistic Intermarriage in Australia年度引用




书目名称Linguistic Intermarriage in Australia年度引用学科排名




书目名称Linguistic Intermarriage in Australia读者反馈




书目名称Linguistic Intermarriage in Australia读者反馈学科排名




单选投票, 共有 0 人参与投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用户组没有投票权限
发表于 2025-3-21 20:46:50 | 显示全部楼层
,“There’s a Bit of Give and Take Each Way”: Challenges of Linguistic Difference,ion of language proficiency with career trajectories and care responsibilities for migrant partners. By considering how the ESB couple member aligns with or rejects discourses of exclusion, the author shows that language difference interacts with gender, identity and race to mediate engagement with migrant partners’ language challenges.
发表于 2025-3-22 04:12:06 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 04:42:06 | 显示全部楼层
,“I Couldn’t Understand a Word”: The Linguistic Repertoires of the ESB Partners,ult, this was the main constraint on language choice in the language spoken in the home; moreover, it led to a feeling of inadequacy visa vis their multilingual partners or “language cringe”. This chapter reinforces these findings through the contrasting case of three fluent ESB bilinguals.
发表于 2025-3-22 12:28:06 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 16:08:46 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 19:42:25 | 显示全部楼层
Book 2020and parenting. It is based on the author’s doctoral research into the attitudes and experiences of the English-speaking background (ESB) partners of non-English-speaking background (NESB) migrants in Sydney, Australia. In particular, it seeks to understand how these English speakers negotiate being
发表于 2025-3-22 22:52:05 | 显示全部楼层
Introduction: Linguistic Intermarriage in Australia,e here are monolingual approaches to LOTES which frame them as problematic. The chapter concludes by previewing the arguments made; that linguistic intermarriage is potentially a site where celebratory discourses of multilingualism meet exclusionary approaches to linguistic diversity.
发表于 2025-3-23 01:40:26 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 06:47:45 | 显示全部楼层
Hanna Irving TorshExplores how English speakers negotiate romantic relationships with a partner who has a different first language.Provides a complementary narrative to a field where the focus is almost always on minor
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-6-28 07:58
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表