书目名称 | Japanische Thomas Mann-Übersetzung zwischen Kulturheteronomie und Emanzipation |
副标题 | Tonio Kröger-Retrans |
编辑 | Nicole Marion Mueller |
视频video | |
概述 | Dies ist ein Open-Access-Buch, was bedeutet, dass Sie freien und uneingeschränkten Zugang haben |
丛书名称 | Digitale Literaturwissenschaft |
图书封面 |  |
描述 | .In diesem Open Access Buch nähert sich. .Nicole Marion Mueller mithilfe innovativer digitaler Methoden dem japanischen Übersetzungspluralismus im 20. Jahrhundert und seinen historischen Rahmenbedingungen an. Dabei bezieht sie sich auf Thomas Mann, der Japans Intellektuelle wie kaum ein anderer deutscher Autor geprägt hat. Manns Erzählwerke wie insbesondere .Tonio Kröger. wurden nicht nur im alten japanischen Bildungssystem intensiv rezipiert, sondern in der Folge auch in zweistelliger Anzahl ins Japanische übersetzt. Diese bisher kaum wissenschaftlich aufgearbeitete Übersetzungsvielfalt, einschließlich der zuvor verborgenen Wechselwirkungen zwischen den Texten sowie der Zusammenhänge mit historischen Kontextfaktoren, wird durch Implementierung eines auf digitalen Themenmodellen basierenden Mixed Methods-Ansatzes erstmalig erschlossen. . |
出版日期 | Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024 |
关键词 | Digital Humanities; Japan; Japanische Geistesgeschichte 20; Jahrhundert; Thomas Mann; Übersetzung; Retran |
版次 | 1 |
doi | https://doi.org/10.1007/978-3-662-69569-2 |
isbn_softcover | 978-3-662-69568-5 |
isbn_ebook | 978-3-662-69569-2Series ISSN 2731-4022 Series E-ISSN 2731-4030 |
issn_series | 2731-4022 |
copyright | Der/die Herausgeber bzw. der/die Autor(en) 2024 |