找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Interpreting Conflict; A Comparative Framew Marija Todorova,Lucía Ruiz Rosendo Book 2021 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 20

[复制链接]
楼主: formation
发表于 2025-3-28 18:21:24 | 显示全部楼层
To Be or Not to Be Loyal: Loyalty of Military Interpreters Serving the Japanese Army in the Second Serpreters’ loyalty in conflict scenario with a case study of interpreters serving Japanese army during the Second Sino-Japanese War (1931–1945). For this purpose, the concept of loyalty in military context is reviewed. The research data is gathered from over 80 texts of public and private narratives
发表于 2025-3-28 22:30:36 | 显示全部楼层
Interpreting the Korean Conflict (1945–1953)y, engagement, and conclusionary stages of the conflict. Drawing on Pierre Bourdieu’s field theory and Moira Inghilleri’s (. 11 (1): 69–85, 2005) influential argument that interpreting takes place in a “zone of uncertainty,” this chapter explores how new interpreting habitus emerged as the communica
发表于 2025-3-29 01:11:42 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-29 06:47:45 | 显示全部楼层
Negotiating Ideologies in Conflict Zones: The Case of the Interpreter in Lebanong role of the interpreter acquires particular significance due to the circulation of competing narratives about the conflict. This chapter showcases part of the results of an international doctoral study at the University of Alcalá and Université Saint Joseph-Beyrouth applying the frame-analysis the
发表于 2025-3-29 07:31:00 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-29 13:56:47 | 显示全部楼层
Narrative Representations of the Interpreter in Wartimehe conflict events, as well as the various problems that arise relating to different cultures clashing, issues of trust and mistrust, and (im)possibilities of post-war protection. The interpreters’ previous experiences have shaped their understanding of war and led them to develop a certain ideology
发表于 2025-3-29 17:08:23 | 显示全部楼层
After the Towers Fell: The Fate of Two Arabic Linguists of this distrust became extreme and individuals critical to the war on terror were targeted. To make sense of this paradox and understand the psychological processes that led to the scapegoating of Arabic language practitioners in a nation newly at war, this chapter trains a socio-psychological len
发表于 2025-3-29 21:48:01 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-30 01:25:51 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-30 07:17:33 | 显示全部楼层
Interpreter-Mediated Encounters in Complex Humanitarian Settings: Language and Cultural Mediation atmediation needs arising both in the war zone and faraway areas, as a direct consequence of conflicts and migration. Despite growing academic interest in the role of interpreters in conflicts, scant literature exists on the interpreters working for NGOs in complex humanitarian settings. Italian NGO E
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-24 23:08
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表