找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung; R. Mayer Book 1993 Springer-Verlag, Berlin, Heidelberg 1

[复制链接]
查看: 15409|回复: 41
发表于 2025-3-21 17:28:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung
编辑R. Mayer
视频video
丛书名称IPA-IAO - Forschung und Praxis
图书封面Titlebook: Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung;  R. Mayer Book 1993 Springer-Verlag, Berlin, Heidelberg 1
出版日期Book 1993
关键词Arbeit; Datenbank; Dokumentation; Entwicklung; Forschung; Nachschlagewerk; Software; Übersetzung; Engineerin
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-3-642-47883-3
isbn_softcover978-3-540-57409-5
isbn_ebook978-3-642-47883-3
copyrightSpringer-Verlag, Berlin, Heidelberg 1993
The information of publication is updating

书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung影响因子(影响力)




书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung影响因子(影响力)学科排名




书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung网络公开度




书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung网络公开度学科排名




书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung被引频次




书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung被引频次学科排名




书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung年度引用




书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung年度引用学科排名




书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung读者反馈




书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung读者反馈学科排名




单选投票, 共有 1 人参与投票
 

0票 0.00%

Perfect with Aesthetics

 

1票 100.00%

Better Implies Difficulty

 

0票 0.00%

Good and Satisfactory

 

0票 0.00%

Adverse Performance

 

0票 0.00%

Disdainful Garbage

您所在的用户组没有投票权限
发表于 2025-3-21 20:23:31 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 01:17:58 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 06:01:06 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/978-3-642-91472-0ten, sie muß darüberhinaus die Übersetzung dieser Dokumente bewerkstelligen. Der Bedarf an übersetzten Texten wie Handbüchern oder Produktbeschreibungen wächst ständig. 1986 wurden laut Schneider /78/ allein in Westeuropa über 100 Millionen Textseiten übersetzt, bis zum Jahr 2000 wird mit einem Anst
发表于 2025-3-22 09:06:30 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/978-3-658-24756-0mente effizienter und kostengünstiger gestaltet. Da die Erarbeitung von Terminologien sowie das Nachschlagen nach Fachbegriffen komplex und zeitintensiv ist, steht im Zentrum dieses Systems ein Werkzeug, das die terminologischen Daten verwaltet und kontrolliert. Ausgehend von einer Betrachtung der i
发表于 2025-3-22 13:04:02 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 19:05:36 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 22:51:52 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 04:09:44 | 显示全部楼层
Die Qualität qualitativer Datend durch hohe Innovationsraten in vielen Fachgebieten, das verschärfte Produkthaftungsgesetz und eine zunehmende Exporttätigkeit erhöhen sich die Anforderungen an die technische Dokumentation und Übersetzung. Durch das Einrichten einer Koordinierungsstelle für alle terminologischen Aktivitäten eines
发表于 2025-3-23 05:43:26 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-25 03:44
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表