找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Creation, Translation, and Adaptation in Donald Duck Comics; The Dream of Three L Peter Cullen Bryan Book 2021 The Editor(s) (if applicable

[复制链接]
楼主: 嬉戏
发表于 2025-3-26 22:28:40 | 显示全部楼层
,Die pathologische Anatomie der Gebärmutter,significant work of fan writing. Moreover, Rosa presages the modern fan-creator; he had connections with other fans, saw writing for his favorite characters as an end goal rather than a career, and has maintained an effective internet presence throughout his career.
发表于 2025-3-27 02:23:26 | 显示全部楼层
Rohstoffwirtschaftliche Entwicklungshilfe have diverged even further since the 1980s heyday. Of specific interest is Carl Barks’s visit to Europe in 1994, during which he met with the then-retired Erika Fuchs, which became a milestone event in the development of the cultural exchange around these comics.
发表于 2025-3-27 05:54:14 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-27 10:12:16 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-27 16:50:44 | 显示全部楼层
,“A Duck’s Eye View of Europe”: How to Read Donald Duck,ters to follow, locating the key scholarship on the subject of Disney, comics, and fan communities, carving out a space within the preexisting discourse. A basic overview of framing, terminology, and historical framing will be given, with specific focus on Dorfman and Mattelart’s ..
发表于 2025-3-27 18:43:23 | 显示全部楼层
,“The Empire-Builder from Calisota”: Donald Duck and the Rise of Disney,ney’s mascot. Donald is emblematic of the larger changes Disney was undergoing during its first decades, and offers a sense of how Disney more fully entered the world stage during this period, with Donald eclipsing Mickey as the company’s most popular character worldwide, even as the Mouse remained
发表于 2025-3-28 00:05:31 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-28 05:32:24 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-28 07:53:26 | 显示全部楼层
,“The Good Duck Translator”: Erika Fuchs and the Exporting of Donald Duck,lourish, while staking a position in the larger cultural diplomacy of the early Cold War. The editor Erika Fuchs was single-handedly responsible for the written content of these comics in Germany for several decades; this chapter examines what I term “the Fuchs Effect,” wherein the translation funct
发表于 2025-3-28 11:28:12 | 显示全部楼层
,“Guardians of the Lost Library”: Developments of the Duck Fan Communities,ll from the 1960s to the 1990s. The emphasis here is on the parallel communities: the collector-minded Americans focused on the work of Barks and the lore-oriented Germans that engaged with Fuchs’s translations. Key to the exploration is the impact a few fans had upon the larger enterprise, with the
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-6-23 18:58
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表