找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Bibelübersetzung zwischen Tradition und Moderne; Pluralität, Skepsis, Christos Karvounis Book 2024 Frank & Timme GmbH 2024 Bibel.Luther.Ink

[复制链接]
查看: 24509|回复: 42
发表于 2025-3-21 16:54:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
期刊全称Bibelübersetzung zwischen Tradition und Moderne
期刊简称Pluralität, Skepsis,
影响因子2023Christos Karvounis
视频video
学科分类TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
图书封面Titlebook: Bibelübersetzung zwischen Tradition und Moderne; Pluralität, Skepsis, Christos Karvounis Book 2024 Frank & Timme GmbH 2024 Bibel.Luther.Ink
影响因子Christos Karvounis, Dr. phil. habil., hat nach dem Studium der Alt­griechischen Philologie, Alten Geschichte und Byzantinistik/Neu­griechischen Philologie an der Ludwig-Maximilians-Universität München 2001 promoviert und 2014 mit einer Arbeit zur Neogräzistik und historischen Soziolinguistik habilitiert. Seit 2007 forscht und lehrt er am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim, vorrangig zur historischen Soziolinguistik, intralingualen Übersetzung, griechischen Sprachgeschichte und Bibelübersetzung.
Pindex Book 2024
The information of publication is updating

书目名称Bibelübersetzung zwischen Tradition und Moderne影响因子(影响力)




书目名称Bibelübersetzung zwischen Tradition und Moderne影响因子(影响力)学科排名




书目名称Bibelübersetzung zwischen Tradition und Moderne网络公开度




书目名称Bibelübersetzung zwischen Tradition und Moderne网络公开度学科排名




书目名称Bibelübersetzung zwischen Tradition und Moderne被引频次




书目名称Bibelübersetzung zwischen Tradition und Moderne被引频次学科排名




书目名称Bibelübersetzung zwischen Tradition und Moderne年度引用




书目名称Bibelübersetzung zwischen Tradition und Moderne年度引用学科排名




书目名称Bibelübersetzung zwischen Tradition und Moderne读者反馈




书目名称Bibelübersetzung zwischen Tradition und Moderne读者反馈学科排名




单选投票, 共有 0 人参与投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用户组没有投票权限
发表于 2025-3-21 21:01:45 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 03:18:30 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 08:19:04 | 显示全部楼层
,Einführung in die Bibelübersetzung,kel ausgewählte und unterschiedliche Aspekte zu beleuchten, die mit den teilweise ziemlich auseinandergehenden Meinungen und Vorstellungen zu diesem Thema zusammenhängen. Der Fokus der Einführung liegt allerdings primär auf der Übersetzung des Neuen Testaments.
发表于 2025-3-22 09:24:39 | 显示全部楼层
,Traditionelle Übersetzungstheorien, die Herausforderung der Bibelübersetzung und die ,n nur zustimmen, obwohl man besonders in den Bereichen des Literaturund Bibelübersetzens eine merkwürdige Theorieabstinenz feststellen kann. „Die Praktiker des Übersetzens […] brauchen gewisse Regeln“, wie Werner Creutziger (2019: 160) bemerkt, „die ihnen helfen könnten, über die beharrlich auftretenden Schwierigkeiten hinwegzukommen“.
发表于 2025-3-22 14:09:54 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 21:07:47 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 01:14:49 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 03:05:39 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 07:14:17 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-6-21 16:40
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表