找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Śiwarātrikalpa of MPU Tanakuṅ; An Old Javanese poem A. Teeuw,Th. P. Galestin,P. J. Zoetmulder Book 1969 Springer Science+Business Media Dor

[复制链接]
楼主: bankrupt
发表于 2025-3-23 13:29:33 | 显示全部楼层
Indian Source of the Kakawinie Handlungsoptionen bzw. Strategien ableiten lassen, die ihnen zur Verfügung stehen, um ihren Einfluss auf die Regulierung geistiger Eigentumsrechte zu vergrößern und damit wiederum ihre Position innerhalb der Wissensstruktur zu verbessern. Im Kontext einer solchen Pfadabhängigkeit diskutiert diese
发表于 2025-3-23 14:02:07 | 显示全部楼层
halten. Die Beschäftigung mit der menschlichen Dummheit ist irge- wie auch deprimierend, weil man zwangsweise erkennen muss, wie unglaublich dumm Menschen sein und sich verhalten k- nen. Man wird (nach Grossgebauer 2001) mit den furchtbarsten Fehlverhalten des einzelnen Menschen und denen der gesam
发表于 2025-3-23 21:38:07 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 23:05:11 | 显示全部楼层
Book 1969nese culture. Not only have Balinese priests laid down and elaborated in religions works the ritual which he proclaimed, but the poem has also inspired Balinese artists to make paintings, in former centuries as well as this. And so the story with its religious message from India, by way of the inspi
发表于 2025-3-24 05:39:14 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-24 07:03:06 | 显示全部楼层
Bibliotheca Indonesicahttp://image.papertrans.cn/012/image/102649.jpg
发表于 2025-3-24 14:05:24 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/978-94-011-9429-7Java; artist; museum; time
发表于 2025-3-24 17:03:06 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-24 21:18:09 | 显示全部楼层
Alok Sharma,Bidyut Mazumdar,Amit Keshav by affixation of the prefix . and the suffix .. Actually the word . is simply an Old Javanese transposition of the Sanskrit ., and means “poetry”, in particular poetry of a special type, and also “poem” written in a particular kind of metre. In most formal characteristics, and also to a certain ext
发表于 2025-3-25 00:42:45 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/3-540-09936-0fore the discussion can commence, however, two things must be pointed out. In the first place the present research can in no way be described as complete. What is found below is simply what has come to light as the result of brief and incomplete searching in both Sanskrit texts and in secondary work
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-9 11:01
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表