obdurate 发表于 2025-3-21 19:19:21

书目名称English Translations of Shuihu Zhuan影响因子(影响力)<br>        http://impactfactor.cn/if/?ISSN=BK0311192<br><br>        <br><br>书目名称English Translations of Shuihu Zhuan影响因子(影响力)学科排名<br>        http://impactfactor.cn/ifr/?ISSN=BK0311192<br><br>        <br><br>书目名称English Translations of Shuihu Zhuan网络公开度<br>        http://impactfactor.cn/at/?ISSN=BK0311192<br><br>        <br><br>书目名称English Translations of Shuihu Zhuan网络公开度学科排名<br>        http://impactfactor.cn/atr/?ISSN=BK0311192<br><br>        <br><br>书目名称English Translations of Shuihu Zhuan被引频次<br>        http://impactfactor.cn/tc/?ISSN=BK0311192<br><br>        <br><br>书目名称English Translations of Shuihu Zhuan被引频次学科排名<br>        http://impactfactor.cn/tcr/?ISSN=BK0311192<br><br>        <br><br>书目名称English Translations of Shuihu Zhuan年度引用<br>        http://impactfactor.cn/ii/?ISSN=BK0311192<br><br>        <br><br>书目名称English Translations of Shuihu Zhuan年度引用学科排名<br>        http://impactfactor.cn/iir/?ISSN=BK0311192<br><br>        <br><br>书目名称English Translations of Shuihu Zhuan读者反馈<br>        http://impactfactor.cn/5y/?ISSN=BK0311192<br><br>        <br><br>书目名称English Translations of Shuihu Zhuan读者反馈学科排名<br>        http://impactfactor.cn/5yr/?ISSN=BK0311192<br><br>        <br><br>

流浪者 发表于 2025-3-21 20:47:15

http://reply.papertrans.cn/32/3112/311192/311192_2.png

气候 发表于 2025-3-22 02:32:20

http://reply.papertrans.cn/32/3112/311192/311192_3.png

树木心 发表于 2025-3-22 05:04:03

The Nation in the Time of the Pandemic through focusing on the categories of voice and commentary. If voice and commentary decide how the story is told, then point of view primarily concerns how the story is seen. The present chapter will just discuss how the special narrative perspective of . is realized in its different English transl

fulcrum 发表于 2025-3-22 09:19:25

http://reply.papertrans.cn/32/3112/311192/311192_5.png

Emmenagogue 发表于 2025-3-22 13:59:29

http://reply.papertrans.cn/32/3112/311192/311192_6.png

Emmenagogue 发表于 2025-3-22 17:56:28

http://reply.papertrans.cn/32/3112/311192/311192_7.png

Abnormal 发表于 2025-3-22 22:08:44

http://reply.papertrans.cn/32/3112/311192/311192_8.png

Integrate 发表于 2025-3-23 03:07:44

https://doi.org/10.1057/9780230606937The chapters from four to six primarily address the question of “narrating”, mainly about who is narrating and who is seeing. The following chapter will explore the other side, i.e., the narrated aspect or what to be narrated. It will focus on some prominent motifs in . and its translations.

mosque 发表于 2025-3-23 08:15:24

http://reply.papertrans.cn/32/3112/311192/311192_10.png
页: [1] 2 3 4 5
查看完整版本: Titlebook: English Translations of Shuihu Zhuan; A Narratological Per Yunhong Wang Book 2020 Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2020 Fictional Transla