螺丝刀 发表于 2025-3-21 17:28:40
书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung影响因子(影响力)<br> http://figure.impactfactor.cn/if/?ISSN=BK0303465<br><br> <br><br>书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung影响因子(影响力)学科排名<br> http://figure.impactfactor.cn/ifr/?ISSN=BK0303465<br><br> <br><br>书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung网络公开度<br> http://figure.impactfactor.cn/at/?ISSN=BK0303465<br><br> <br><br>书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung网络公开度学科排名<br> http://figure.impactfactor.cn/atr/?ISSN=BK0303465<br><br> <br><br>书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung被引频次<br> http://figure.impactfactor.cn/tc/?ISSN=BK0303465<br><br> <br><br>书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung被引频次学科排名<br> http://figure.impactfactor.cn/tcr/?ISSN=BK0303465<br><br> <br><br>书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung年度引用<br> http://figure.impactfactor.cn/ii/?ISSN=BK0303465<br><br> <br><br>书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung年度引用学科排名<br> http://figure.impactfactor.cn/iir/?ISSN=BK0303465<br><br> <br><br>书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung读者反馈<br> http://figure.impactfactor.cn/5y/?ISSN=BK0303465<br><br> <br><br>书目名称Ein rechnerunterstütztes System für die technische Dokumentation und Übersetzung读者反馈学科排名<br> http://figure.impactfactor.cn/5yr/?ISSN=BK0303465<br><br> <br><br>Servile 发表于 2025-3-21 20:23:31
http://reply.papertrans.cn/31/3035/303465/303465_2.pngPeculate 发表于 2025-3-22 01:17:58
http://reply.papertrans.cn/31/3035/303465/303465_3.pngPopcorn 发表于 2025-3-22 06:01:06
https://doi.org/10.1007/978-3-642-91472-0ten, sie muß darüberhinaus die Übersetzung dieser Dokumente bewerkstelligen. Der Bedarf an übersetzten Texten wie Handbüchern oder Produktbeschreibungen wächst ständig. 1986 wurden laut Schneider /78/ allein in Westeuropa über 100 Millionen Textseiten übersetzt, bis zum Jahr 2000 wird mit einem AnstChronological 发表于 2025-3-22 09:06:30
https://doi.org/10.1007/978-3-658-24756-0mente effizienter und kostengünstiger gestaltet. Da die Erarbeitung von Terminologien sowie das Nachschlagen nach Fachbegriffen komplex und zeitintensiv ist, steht im Zentrum dieses Systems ein Werkzeug, das die terminologischen Daten verwaltet und kontrolliert. Ausgehend von einer Betrachtung der i先兆 发表于 2025-3-22 13:04:02
http://reply.papertrans.cn/31/3035/303465/303465_6.png先兆 发表于 2025-3-22 19:05:36
http://reply.papertrans.cn/31/3035/303465/303465_7.pngENNUI 发表于 2025-3-22 22:51:52
http://reply.papertrans.cn/31/3035/303465/303465_8.pngacrobat 发表于 2025-3-23 04:09:44
Die Qualität qualitativer Datend durch hohe Innovationsraten in vielen Fachgebieten, das verschärfte Produkthaftungsgesetz und eine zunehmende Exporttätigkeit erhöhen sich die Anforderungen an die technische Dokumentation und Übersetzung. Durch das Einrichten einer Koordinierungsstelle für alle terminologischen Aktivitäten einesChameleon 发表于 2025-3-23 05:43:26
http://reply.papertrans.cn/31/3035/303465/303465_10.png