Immunotherapy 发表于 2025-3-23 10:58:33

Abschnitt Information für Kundenacy’, whereas the impact of other norms are barely noticeable; and the regular shifts motivated by interpreters in deploying hedges also reveal their compliance with the institutional norm of “gatekeeping”, which demands them to be loyal to the government speakers.

Detain 发表于 2025-3-23 16:51:17

Abschnitt Information für Kundeno post-positions more adverbial clauses in translation than in composition. This indicates that the translator’s fingerprints are left on the translated text, as a result both of their linguistic idiosyncrasy and of the interference and constraints of the language they are dealing with in translation.

尽忠 发表于 2025-3-23 18:03:50

Norms and Norm-Taking in Interpreting for Chinese Government Press Conferences: A Case Study of Hedgacy’, whereas the impact of other norms are barely noticeable; and the regular shifts motivated by interpreters in deploying hedges also reveal their compliance with the institutional norm of “gatekeeping”, which demands them to be loyal to the government speakers.

错误 发表于 2025-3-24 00:39:19

http://reply.papertrans.cn/24/2388/238734/238734_14.png

注意力集中 发表于 2025-3-24 04:53:31

Book 2020 sociology-informed approaches and cognitive translation studies. The book will be of interest to researchers and advanced students of translation/interpreting and contrastive linguistics studies, corpus linguistics, and Chinese linguistics..

circuit 发表于 2025-3-24 09:03:57

http://reply.papertrans.cn/24/2388/238734/238734_16.png

颠簸地移动 发表于 2025-3-24 12:16:07

http://reply.papertrans.cn/24/2388/238734/238734_17.png

小步走路 发表于 2025-3-24 18:40:11

http://reply.papertrans.cn/24/2388/238734/238734_18.png

Graphite 发表于 2025-3-24 20:33:02

Corpus-based Translation Studies and Translation Cognition Research: Similarity and Convergence cultural psychology. The use of a corpus methodology in translation cognition research can also help us identify the features of typical lexicons and syntactic structures that cannot be detected with the naked human eye.

sed-rate 发表于 2025-3-25 02:06:12

http://reply.papertrans.cn/24/2388/238734/238734_20.png
页: 1 [2] 3 4 5
查看完整版本: Titlebook: Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts; Present and Future Kaibao Hu,Kyung Hye Kim Book 2020 The Editor(s) (