疾驰 发表于 2025-3-26 21:15:49

https://doi.org/10.1007/978-3-662-62562-0Open Access; Kulturelles Übersetzen; Cultural Translation; Historische Translationsforschung; Übersetzun

有毛就脱毛 发表于 2025-3-27 04:19:10

978-3-662-62561-3The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2021

BROOK 发表于 2025-3-27 06:04:05

http://reply.papertrans.cn/11/1024/102385/102385_33.png

剥皮 发表于 2025-3-27 13:10:09

http://reply.papertrans.cn/11/1024/102385/102385_34.png

observatory 发表于 2025-3-27 15:21:16

https://doi.org/10.1007/978-981-99-4993-9ne Übersetzungsszene in der Weltliteratur. Goethe zeigt den frühneuzeitlichen Gelehrten in der Studierzimmerszene als Bibelübersetzer, der sich vom wörtlichen Übersetzen verbalinspirierter Rede löst und in Erwägung der Alternativen ‚Wort‘, ‚Sinn‘ und ‚Kraft‘ schließlich die ‚Tat‘ als beste sinngemäß

remission 发表于 2025-3-27 21:36:55

http://reply.papertrans.cn/11/1024/102385/102385_36.png

实施生效 发表于 2025-3-28 00:41:20

Co-reference Resolution in Farsi Corpora,rom the Bible and the Church Fathers as it is reflected in both his paratextual comments on translating and in regularities of his translational practice. Gwyn locates his literary work in the larger context of Counter-Reformation activities in Wales for an “unlearned” audience and therefore forcefu

excrete 发表于 2025-3-28 05:07:58

Studies in Fuzziness and Soft Computinganslation employed range from a narrow focus on the words and music of the original song to free variation. Analysing the bimedial relationship of words and music is the principal focus of our study. We ask: What consequences does a translation have for the text-sound relationship? In the first part

verdict 发表于 2025-3-28 07:19:46

A Logic for Qualified Syllogisms,ume Delisle collected travelogues from many different authors as sources for their maps of North America. The numerous drafts they created on the basis of these travelogues demonstrate how narrative texts were transformed for use as cartographic representations. As will become apparent, father and s

冰河期 发表于 2025-3-28 14:27:14

http://reply.papertrans.cn/11/1024/102385/102385_40.png
页: 1 2 3 [4] 5 6
查看完整版本: Titlebook: Übersetzen in der Frühen Neuzeit – Konzepte und Methoden / Concepts and Practices of Translation in ; Regina Toepfer,Peter Burschel,Jörg W