找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Lieder der Deutschen; Karl Wilhelm Ramler Book 1965 Der/die Herausgeber bzw. der/die Autor(en), exklusiv lizenziert an Springer-Verlag Gmb

[复制链接]
查看: 17777|回复: 35
发表于 2025-3-21 19:16:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
书目名称Lieder der Deutschen
编辑Karl Wilhelm Ramler
视频videohttp://file.papertrans.cn/586/585754/585754.mp4
丛书名称Deutsche Neudrucke
图书封面Titlebook: Lieder der Deutschen;  Karl Wilhelm Ramler Book 1965 Der/die Herausgeber bzw. der/die Autor(en), exklusiv lizenziert an Springer-Verlag Gmb
出版日期Book 1965
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-3-476-98815-7
isbn_ebook978-3-476-98815-7Series ISSN 2945-9990 Series E-ISSN 2946-000X
issn_series 2945-9990
copyrightDer/die Herausgeber bzw. der/die Autor(en), exklusiv lizenziert an Springer-Verlag GmbH, DE, ein Tei
The information of publication is updating

书目名称Lieder der Deutschen影响因子(影响力)




书目名称Lieder der Deutschen影响因子(影响力)学科排名




书目名称Lieder der Deutschen网络公开度




书目名称Lieder der Deutschen网络公开度学科排名




书目名称Lieder der Deutschen被引频次




书目名称Lieder der Deutschen被引频次学科排名




书目名称Lieder der Deutschen年度引用




书目名称Lieder der Deutschen年度引用学科排名




书目名称Lieder der Deutschen读者反馈




书目名称Lieder der Deutschen读者反馈学科排名




单选投票, 共有 0 人参与投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用户组没有投票权限
发表于 2025-3-21 20:55:42 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 00:52:10 | 显示全部楼层
Karl Wilhelm Ramlerurce text and its literary quality, as well as the 19th-century source culture. We explain our approach to, and our procedure of translation, as well as the problem of sensitive text, and the difficulties of translating the title of this work. We consider this translation to be a solid ground for sc
发表于 2025-3-22 07:56:17 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 11:18:38 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 16:30:51 | 显示全部楼层
Deutsche Neudruckehttp://image.papertrans.cn/l/image/585754.jpg
发表于 2025-3-22 18:42:56 | 显示全部楼层
Der/die Herausgeber bzw. der/die Autor(en), exklusiv lizenziert an Springer-Verlag GmbH, DE, ein Tei
发表于 2025-3-22 22:07:29 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 02:59:57 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 05:57:31 | 显示全部楼层
rs: the nature of the source text, the purpose of the author, and the type of audience that he aimed at. Houzeau, about his own translations of excerpts of American newspapers wrote . Our translation operates along the lines that Houzeau himself had set out—that is, .—thus also stays clear from dele
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 吾爱论文网 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-7-20 10:39
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表