找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Krankheitsvorstellungen in Deutschland; Das Beispiel AIDS Alois Hahn,Willy H. Eirmbter,Rüdiger Jacob Book 1996 Westdeutscher Verlag GmbH, O

[复制链接]
楼主: emanate
发表于 2025-3-25 04:33:24 | 显示全部楼层
,Schlußbemerkungen,V in den fünf neuen Ländern sowie einer weitgehenden Ausblendung des Themas “AIDS” aus den Medien der DDR andererseits läßt sich als Hauptergebnis der vorliegenden vergleichenden Untersuchung festhalten, daß Unterschiede der Wahrnehmung und Interpretation von AIDS zwischen Befragten in Ost- und West
发表于 2025-3-25 10:17:13 | 显示全部楼层
Zusammenfassung,S und aus solchen Vorstellungen resultierende Reaktionsdispositionen untersucht. Dabei gehen wir davon aus, daß spezifische Sichtweisen, die man als alltagstheoretische Krankheitskonzeptionen bezeichnen kann, für den Umgang mit AIDS vielfach von wesentlich größerer Bedeutung sind als wissenschaftlic
发表于 2025-3-25 13:39:15 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-25 17:53:18 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-25 23:24:51 | 显示全部楼层
Consumer Privacy on Distributed Energy Marketsmart grid participants. Hence, the privacy protection of consumers depends on the willingness of the suppliers to deploy privacy-enhancing technologies. Since electrical energy is essential for our modern life, it is impossible for consumers to opt out. We propose a novel consumer-only (do-it-yourse
发表于 2025-3-26 00:13:41 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 07:45:18 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 12:20:19 | 显示全部楼层
Nanuli Silagadzesiege artillery enabled the royals to destroy the autonomous power bases of the feudal lords centred on castles. Strong centralised states started emerging in sixteenth-century Europe. These polities developed bureaucratic tentacles to extract increasing amount of resources from their host societies.
发表于 2025-3-26 16:18:33 | 显示全部楼层
Phrase-Based Chinese-Vietnamese Pseudo-Parallel Sentence Pair Generation,ines word alignment information with replacement rules. Finally, the method achieves the expansion of Chinese-Vietnamese pseudo-parallel corpus. Experiments show that this method can effectively generate Chinese-Vietnamese pseudo-parallel sentence pairs and improve the performance of Chinese-Vietnamese neural machine translation.
发表于 2025-3-26 20:03:56 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-6-19 04:39
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表