找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Internationalisierung in der Tourismuswirtschaft; Das Beispiel Jordani Markus Pillmayer Book 2014 Springer Fachmedien Wiesbaden 2014 Destin

[复制链接]
查看: 31374|回复: 43
发表于 2025-3-21 20:07:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
书目名称Internationalisierung in der Tourismuswirtschaft
副标题Das Beispiel Jordani
编辑Markus Pillmayer
视频video
概述Wirtschaftswissenschaftliche Studie.Includes supplementary material:
图书封面Titlebook: Internationalisierung in der Tourismuswirtschaft; Das Beispiel Jordani Markus Pillmayer Book 2014 Springer Fachmedien Wiesbaden 2014 Destin
描述​Fortschreitende Internationalisierungsprozesse haben weltweit auch im Tourismus zu erheblichen Transformationen auf der Anbieterseite geführt. Die wissenschaftliche Auseinandersetzung ist zwar bemüht, mit den Veränderungen Schritt zu halten, dennoch besteht nach wie vor ein beträchtliches Forschungsdefizit in Hinblick auf Risiken und Chancen, die touristischen Unternehmen durch Internationalisierungsprozesse entstehen. Das gilt in besonderer Weise für den Nahen Osten, der immer noch zu den Zielgebieten gehört und dessen touristische Unternehmen massiv von Veränderungen im internationalen Kooperationsgeschehenbetroffen sind. Markus Pillmayer stellt Internationalisierung anhand einesmultioptionalen Ansatzes über verschiedene Zugänge, die als theoretischer Referenzrahmen für das Vorhaben fungieren, als Prozessphänomen dar.
出版日期Book 2014
关键词Destinationsmanagement; Entrepreneurship; Haschemitisches Königreich Jordanien; Internationalisierungsp
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-3-658-05732-9
isbn_softcover978-3-658-05731-2
isbn_ebook978-3-658-05732-9
copyrightSpringer Fachmedien Wiesbaden 2014
The information of publication is updating

书目名称Internationalisierung in der Tourismuswirtschaft影响因子(影响力)




书目名称Internationalisierung in der Tourismuswirtschaft影响因子(影响力)学科排名




书目名称Internationalisierung in der Tourismuswirtschaft网络公开度




书目名称Internationalisierung in der Tourismuswirtschaft网络公开度学科排名




书目名称Internationalisierung in der Tourismuswirtschaft被引频次




书目名称Internationalisierung in der Tourismuswirtschaft被引频次学科排名




书目名称Internationalisierung in der Tourismuswirtschaft年度引用




书目名称Internationalisierung in der Tourismuswirtschaft年度引用学科排名




书目名称Internationalisierung in der Tourismuswirtschaft读者反馈




书目名称Internationalisierung in der Tourismuswirtschaft读者反馈学科排名




单选投票, 共有 0 人参与投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用户组没有投票权限
发表于 2025-3-21 21:20:04 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 03:35:15 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 05:00:46 | 显示全部楼层
Tourismus zu erheblichen Transformationen auf der Anbieterseite geführt. Die wissenschaftliche Auseinandersetzung ist zwar bemüht, mit den Veränderungen Schritt zu halten, dennoch besteht nach wie vor ein beträchtliches Forschungsdefizit in Hinblick auf Risiken und Chancen, die touristischen Unterne
发表于 2025-3-22 11:41:04 | 显示全部楼层
,Zusammenfassung, Einschränkungen und Implikationen für zukünftige Forschungsvorhaben,kenntnisfortschritt geleistet? Vielleicht sollte an dieser Stelle der eindringliche Appell von A. und M. (2002: 446) in den Vordergrund gerückt werden, den der geneigte Leser auf den folgenden Seiten im Hinterkopf behalten möge: „… the concept of internationalization must be widened.
发表于 2025-3-22 15:20:50 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 17:51:40 | 显示全部楼层
,Incoming-Agenturen und Hotels und ihre Bedeutung für die internationale Tourismuswirtschaft,nturen zählen u.a. die Organisation und Durchführung von Sightseeing-Touren und Pauschalreisen, die Bereitstellung von Reiseinformationen, die Vermittlung von Unterkünften und Transportleistungen und die Ausstellung von Flugtickets (B. & C., 1998; L., 1997).
发表于 2025-3-23 00:27:55 | 显示全部楼层
Forschungsdesign und methodische Umsetzung des Forschungsvorhabens,elzahl an Herausforderungen und Schwierigkeiten, die es zu meistern gilt. Dies liegt noch nicht einmal in der Tatsache begründet, dass sich Interviewer und Interviewter nicht in der jeweiligen Muttersprache, sondern in der Regel auf Französisch oder Englisch oder bruchstückhaftem Deutsch verständige
发表于 2025-3-23 01:40:32 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 07:23:33 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-2 05:53
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表