找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: English as a Lingua Franca in Migrants‘ Trauma Narratives; Maria Grazia Guido Book 2018 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 20

[复制链接]
楼主: 愚蠢地活
发表于 2025-3-25 05:29:46 | 显示全部楼层
Trauma-Narrative Analysis at the Level of Lexis,riate the idioms of the host country, assimilating them to their traumatic experiences so as to recontextualize them within the new community they belong to. Finally, the chapter introduces a case study on the native metaphorical uses of verbs of mental processes to describe psychological abuse, whi
发表于 2025-3-25 09:52:17 | 显示全部楼层
Trauma-Narrative Analysis at the Level of Sociopragmatic Schemata,is dealing with the participants’ conflicting sociopragmatic schemata regarding the ‘maternity’ construct in trauma-induced medical contexts; factual versus counterfactual religious constructs in ‘first-assistance’ encounters of the Catholic clergy with trauma-affected African migrants; and Utopian
发表于 2025-3-25 12:11:48 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-25 15:52:20 | 显示全部楼层
Diane Hughes,Mark Evans,Sarah Keith trauma experienced and narrated in the same ways across languages and cultures? And are trauma experiences and narratives by people of different linguacultural backgrounds expressed in the same ways through English as a ‘lingua franca’ in intercultural communication? The chapter also sets the scene
发表于 2025-3-25 22:06:15 | 显示全部楼层
The New Nationalism and the First World Warduring unequal encounters with Western experts in charge of the interactions. Such trauma narratives are seen as crucially diverging from the conventional Western forms of trauma representation, such as those established by the APA. Then, the chapter illustrates the intercultural approach to the cog
发表于 2025-3-26 00:11:33 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/978-3-030-11283-7auma narratives at the level of epistemic and deontic modality. It argues that, on the one hand, in the analysed scientific articles on transcultural psychiatry, there is a recurrent use of epistemic modal verbs and ‘hedging’, which diminish the expert writers’ commitment to the truth value of their
发表于 2025-3-26 06:28:30 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-26 09:35:33 | 显示全部楼层
Beatriz Muñoz-Seca,Josep Riverola in the Western world as a psychiatric problem of the individual, and providing categorizations of trauma symptoms that are resistant to semantic change and meaning negotiation. Then, the chapter moves to the analysis of native idioms of distress as they are conveyed by West African migrants in thei
发表于 2025-3-26 15:24:27 | 显示全部楼层
https://doi.org/10.1007/978-1-349-81750-4ed textual structure made up of ‘paragraphs’ is inadequate insofar as it does not recognize the different culture-specific patterns that migrants transfer from their native languages into their ELF trauma narratives. Hence, such a conventional entextualization practice is liable of causing serious m
发表于 2025-3-26 16:58:51 | 显示全部楼层
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 SITEMAP 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-5-20 07:56
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表