找回密码
 To register

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

Titlebook: Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts; Present and Future Kaibao Hu,Kyung Hye Kim Book 2020 The Editor(s) (

[复制链接]
查看: 46765|回复: 41
发表于 2025-3-21 18:02:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
书目名称Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts
副标题Present and Future
编辑Kaibao Hu,Kyung Hye Kim
视频videohttp://file.papertrans.cn/239/238734/238734.mp4
概述Presents cutting-edge developments in corpus-based translation and interpreting studies in the Chinese context.Includes articles by leading locally and internationally-based Chinese scholars in the ar
丛书名称Palgrave Studies in Translating and Interpreting
图书封面Titlebook: Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts; Present and Future Kaibao Hu,Kyung Hye Kim Book 2020 The Editor(s) (
描述.This edited collection reflects on the development of Chinese corpus-based translation and interpreting studies while emphasising perspectives emerging from a region that has traditionally been given scant consideration in English-language dominated literature. Striking the balance between methodological and theoretical discussion on corpus-based empirical research into Chinese translation and interpreting studies, the chapters additionally introduce and examine a wide variety of case studies. The authors include up-to-date corpus-based research, and place emphasis on new perspectives such as sociology-informed approaches and cognitive translation studies. The book will be of interest to researchers and advanced students of translation/interpreting and contrastive linguistics studies, corpus linguistics, and Chinese linguistics..
出版日期Book 2020
关键词translational Chinese; interpreting studies; translator style; translator voice; prosody; semantics; corpu
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1
isbn_softcover978-3-030-21442-5
isbn_ebook978-3-030-21440-1Series ISSN 2947-5740 Series E-ISSN 2947-5759
issn_series 2947-5740
copyrightThe Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2020
The information of publication is updating

书目名称Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts影响因子(影响力)




书目名称Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts影响因子(影响力)学科排名




书目名称Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts网络公开度




书目名称Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts网络公开度学科排名




书目名称Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts被引频次




书目名称Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts被引频次学科排名




书目名称Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts年度引用




书目名称Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts年度引用学科排名




书目名称Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts读者反馈




书目名称Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts读者反馈学科排名




单选投票, 共有 0 人参与投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用户组没有投票权限
发表于 2025-3-21 20:59:03 | 显示全部楼层
Corpus-based Research on Translational Chineseir formation, how they compare to those found in Chinese translational data, and the difficulties involved in collecting and annotating interpreting corpora in the Chinese language. This chapter will also explore methodologies that apply corpus findings of translational Chinese on the teaching of tr
发表于 2025-3-22 03:32:49 | 显示全部楼层
The Role of Translation Played in the Evolution of Mandarin: A Corpus-based Accountok into the evolution of Mandarin from a CLC (construction’s load capacity) perspective. It finds that the evolution of Mandarin is clearly shown in the increase of CLC and in the structural complexity of the constituents in the constructions, and it goes in parallel with the sudden and rapid change
发表于 2025-3-22 06:11:09 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 10:05:45 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 13:31:13 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-22 19:21:33 | 显示全部楼层
Abschnitt Bearbeitung von Kundenaufträgenok into the evolution of Mandarin from a CLC (construction’s load capacity) perspective. It finds that the evolution of Mandarin is clearly shown in the increase of CLC and in the structural complexity of the constituents in the constructions, and it goes in parallel with the sudden and rapid change
发表于 2025-3-23 01:10:19 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 01:30:36 | 显示全部楼层
发表于 2025-3-23 07:43:42 | 显示全部楼层
Abschnitt Allgemeine Bestimmungen and after the deployment of THAAD. It is argued that these different voices, no matter what attitudes they take towards China, aim to protect the national interests of South Korea and THAAD deployment concerns in light of the national interests of different sides in the complex geopolitical relations of the Asia-Pacific region.
 关于派博传思  派博传思旗下网站  友情链接
派博传思介绍 公司地理位置 论文服务流程 影响因子官网 吾爱论文网 大讲堂 北京大学 Oxford Uni. Harvard Uni.
发展历史沿革 期刊点评 投稿经验总结 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系数 清华大学 Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手机版|小黑屋| 派博传思国际 ( 京公网安备110108008328) GMT+8, 2025-8-26 11:19
Copyright © 2001-2015 派博传思   京公网安备110108008328 版权所有 All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表